Iš 3:12 O jis tarė: "Aš būsiu su tavimi! Ir tai bus tau ženklas, kad aš tave siunčiau: kai būsi išvedęs tautą iš Egipto, jūs tarnausite Dievui prie šio kalno. "
Ex 3:12 And he said, Certainly I will be with thee; and this shall be a token unto thee, that I have sent thee: When thou hast brought forth the people out of Egypt, ye shall serve God upon this mountain.
Ezd 2:5 Aracho palikuonių septyni šimtai septyniasdešimt penki,
Ezr 2:5 The children of Arah, seven hundred seventy and five.
1Tim 1:11 Taip moko palaimintojo Dievo garbės Evangelija, kuri man yra patikėta.
1Ti 1:11 According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust.
Pr 6:22 Nojus tai padarė. Kaip Dievas buvo jam įsakęs, taip jis ir padarė.
Ge 6:22 Thus did Noah; according to all that God commanded him, so did he.
Iš 30:29 Pašventinsi juos, idant būtų ypač šventi. Kas tik prie jų prisilies, taps pašventintas.
Ex 30:29 And thou shalt sanctify them, that they may be most holy: whatsoever toucheth them shall be holy.
2Kar 2:22 Vanduo liko sveikas iki šios dienos pagal Eliziejaus ištartą žodį.
2Ki 2:22 So the waters were healed unto this day, according to the saying of Elisha which he spake.
Ez 11:19 Duosiu jiems kitą širdį ir įliesiu jiems naują dvasią, išimsiu iš jų kūno akmens širdį ir duosiu jiems jautrią,
Eze 11:19 And I will give them one heart, and I will put a new spirit within you; and I will take the stony heart out of their flesh, and will give them an heart of flesh:
Est 9:8 Poratą, Adaliją, Aridatą,
Es 9:8 And Poratha, and Adalia, and Aridatha,
Pat 12:6 Nedorėlių žodžiai kruvinos pasalos, o doruosius išgelbsti jų kalba.
Pr 12:6 The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
Iz 8:17 Aš pasitikiu Viešpačiu, kuris slepia savo veidą nuo Jokūbo namų. Taip, aš jo lauksiu!
Isa 8:17 And I will wait upon the LORD, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him.
2Krn 34:5 Jis sudegino ir kaulus kunigų ant jų aukurų. Taip jis išvalė Judą ir Jeruzalę.
2Ch 34:5 And he burnt the bones of the priests upon their altars, and cleansed Judah and Jerusalem.
Kun 21:15 kad nesuterštų savo palikuonių savo giminėje, nes aš, Viešpats, jį pašventinu. ’"
Le 21:15 Neither shall he profane his seed among his people: for I the LORD do sanctify him.
Pat 10:7 Teisiojo vardas bus laiminamas, o nedorėlių vardas sutrūnys.
Pr 10:7 The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
Ez 24:26 tą dieną ateis pas tave bėglys, kad išgirstumei apie tai savo ausimis.
Eze 24:26 That he that escapeth in that day shall come unto thee, to cause thee to hear it with thine ears?
1Tim 1:16 Todėl ir buvo manęs pasigailėta, kad manyje pirmame Kristus Jėzus parodytų visą savo kantrybę, duodamas pavyzdį tiems, kurie jį įtikės amžinajam gyvenimui.
1Ti 1:16 Howbeit for this cause I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might shew forth all longsuffering, for a pattern to them which should hereafter believe on him to life everlasting.
Apd 9:30 Tai sužinoję, broliai jį nugabeno į Cezarėją ir iš ten išsiuntė į Tarsą.
Ac 9:30 Which when the brethren knew, they brought him down to Caesarea, and sent him forth to Tarsus.
1Kar 18:40 Elijas tarė jiems: "Čiupkite Baalo pranašus! Nė vienam neleiskite pabėgti! " Jie buvo suimti. Nuvaręs žemyn prie Kišono upelio, Elijas ten juos nužudė.
1Ki 18:40 And Elijah said unto them, Take the prophets of Baal; let not one of them escape. And they took them: and Elijah brought them down to the brook Kishon, and slew them there.
1Krn 8:7 Naamanas, Ahija ir Gera, tai yra Heglamas, kuriam gimė Uza ir Ahihudas.
1Ch 8:7 And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.
Ps 124:2 jeigu Viešpats nebūtų buvęs mūsų pusėje, kai mus užpuolė priešai,
Ps 124:2 If it had not been the LORD who was on our side, when men rose up against us:
Ez 42:18 Apsisuko, išmatavo pietinį pakraštį ir gavo penkis šimtus uolekčių matuojamąja nendre.
Eze 42:18 He measured the south side, five hundred reeds, with the measuring reed.