Pr 37:16 "Savo brolių ieškau, atsakė jis. Ar negalėtum pasakyti, kur jie gano kaimenę".
Ge 37:16 And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they feed their flocks.
Am 5:26 Jūs nešėtės savo karalių Sikutą ir savo dievo žvaigždę Kijūną stabus, kuriuos pasidarėte.
Am 5:26 But ye have borne the tabernacle of your Moloch and Chiun your images, the star of your god, which ye made to yourselves.
Ez 20:20 ir švęskite mano šabus, idant jie būtų ženklas man ir jums, kad žinotumėte, jog aš esu Viešpats, jūsų Dievas. ’
Eze 20:20 And hallow my sabbaths; and they shall be a sign between me and you, that ye may know that I am the LORD your God.
Lk 16:2 Tuomet, pasišaukęs jį, turtuolis pasakė: ‘Ką aš girdžiu apie tave šnekant? ! Duok savo prievaizdavimo apyskaitą, nes jau nebegalėsi būti prievaizdu. ’
Lu 16:2 And he called him, and said unto him, How is it that I hear this of thee? give an account of thy stewardship; for thou mayest be no longer steward.
Iz 33:13 Kas esate toli, išgirskite apie mano darbus, o kas arti išpažinkite mano galybę! "
Isa 33:13 Hear, ye that are far off, what I have done; and, ye that are near, acknowledge my might.
Job 10:17 Vis puoli ir puoli mane iš naujo, vis labiau ir labiau pyksti ant manęs, vedi prieš mane vis naujus būrius.
Job 10:17 Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thine indignation upon me; changes and war are against me.
Žyd 9:17 Testamentas įgyja galią, mirus jo sudarytojui, o prie jo gyvos galvos testamentas negalioja.
He 9:17 For a testament is of force after men are dead: otherwise it is of no strength at all while the testator liveth.
Nah 1:7 Geras yra Viešpats, tvirtovė nelaimės dieną. Jis apsaugo, kas juo pasitiki,
Na 1:7 The LORD is good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him.
2Kar 8:29 Karalius Jehoramas pasitraukė į Jezreelį gydytis žaizdų, kuriomis kovojant prieš Aramo Hazaelį prie Ramos aramėjai buvo jį ištikę. Judo karalius Jehoramo sūnus Ahazijas nuvyko į Jezreelį aplankyti Ahabo sūnaus Jehoramo, nes tas buvo sužeistas.
2Ki 8:29 And king Joram went back to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him at Ramah, when he fought against Hazael king of Syria. And Ahaziah the son of Jehoram king of Judah went down to see Joram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick.
Joz 22:17 Nejau Peoro nuodėmė, atnešusi marą Viešpaties bendrijai, toks mažas dalykas? Juk nuo jos mes ligi šios dienos dar nesame apsivalę,
Jos 22:17 Is the iniquity of Peor too little for us, from which we are not cleansed until this day, although there was a plague in the congregation of the LORD,
1Krn 8:37 Mocai gimė Binėja; jo sūnus buvo Rafa, šio sūnus Eleasa, šio sūnus Acelis.
1Ch 8:37 And Moza begat Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son:
Apd 28:18 Tie ištardę norėjo mane paleisti, nes nerado jokio mirties verto nusižengimo.
Ac 28:18 Who, when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me.
Sk 4:22 "Taip pat surašyk Geršono žmones pagal jų protėvių namus ir kiltis.
Nu 4:22 Take also the sum of the sons of Gershon, throughout the houses of their fathers, by their families;
Iz 57:5 Jūs degate gašla ąžuolyneir po kiekvienu žaliu medžiu; jūs pjaunate vaikus upių vagoseir uolų plyšiuose!
Isa 57:5 Enflaming yourselves with idols under every green tree, slaying the children in the valleys under the clifts of the rocks?
1Sam 17:22 Palikęs daiktus prižiūrėti ryšulių sargui, Dovydas bėgo gretų link. Atbėgęs pasveikino savo brolius.
1Sa 17:22 And David left his carriage in the hand of the keeper of the carriage, and ran into the army, and came and saluted his brethren.
Mt 26:26 Vakarieniaujant Jėzus paėmė duoną, palaimino, laužė ir davė mokiniams, tardamas: "Imkite ir valgykite: tai yra mano kūnas. "
Mat 26:26 And as they were eating, Jesus took bread, and blessed it, and brake it, and gave it to the disciples, and said, Take, eat; this is my body.
Koh 3:2 Laikas gimti ir laikas mirti, laikas sodinti ir laikas rauti, kas pasodinta.
Ec 3:2 A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;
Iš 31:10 puošniuosius drabužius Aarono šventuosius drabužius ir jo sūnų drabužius kunigiškajai tarnybai,
Ex 31:10 And the cloths of service, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office,
Įst 33:1 Štai palaiminimas, kuriuo Dievo vyras Mozė prieš mirdamas palaimino izraelitus.
De 33:1 And this is the blessing, wherewith Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.
Sk 30:7 ir jos vyras apie tai nugirstų, bet nieko jai nesakytų tą dieną, kai apie tai išgirdo, jos įžadai galioja ir visi jos pažadai, kuriais ji įsipareigojo, galioja.
Nu 30:7 And her husband heard it, and held his peace at her in the day that he heard it: then her vows shall stand, and her bonds wherewith she bound her soul shall stand.