2Kar 14:23 Penkioliktais Judo karaliaus Jehoašo sūnaus Amacijo metais karaliumi tapo Izraelio karaliaus Jehoašo sūnus Jeroboamas ir karaliavo Samarijoje keturiasdešimt vienerius metus.
2Ki 14:23 In the fifteenth year of Amaziah the son of Joash king of Judah Jeroboam the son of Joash king of Israel began to reign in Samaria, and reigned forty and one years.
Job 33:19 Žmogų pamoko ir skausmai lovoje, ir nesiliaujanti kaulų gėla.
Job 33:19 He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain:
Zch 4:3 Greta jos yra du alyvmedžiai: vienas dubens dešinėje, kitas kairėje. ’
Zec 4:3 And two olive trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof.
Sk 34:19 Štai vyrų vardai: iš Judo giminės Jefunės sūnus Kalebas,
Nu 34:19 And the names of the men are these: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
Am 5:1 Klausykitės šio žodžio, kurį užgiedu jums kaip raudą, Izraelio namai:
Am 5:1 Hear ye this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel.
1Kar 14:28 Kai tik karalius eidavo į Viešpaties Namus, vyrai nešdavosi juos ir po to sugrąžindavo į sargybinę.
1Ki 14:28 And it was so, when the king went into the house of the LORD, that the guard bare them, and brought them back into the guard chamber.
Lk 22:46 Jis tarė jiems: "Kodėl miegate? Kelkitės ir melskitės, kad nepakliūtumėte į pagundą! "
Lu 22:46 And said unto them, Why sleep ye? rise and pray, lest ye enter into temptation.
Apd 26:13 Kelyje vidurdienį, karaliau, aš staiga išvydau, kaip mane ir mano kelionės draugus iš dangaus apsiautė šviesa, skaistesnė už saulę.
Ac 26:13 At midday, O king, I saw in the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them which journeyed with me.
2Kar 18:3 Jis darė, kas dora Viešpaties akyse, kaip buvo daręs jo protėvis Dovydas.
2Ki 18:3 And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that David his father did.
1Krn 28:9 O tu, mano sūnau Saliamonai, pažink savo tėvo Dievą ir tarnauk jam visa širdimi ir visa gyvastimi, nes Viešpats tiria kiekvieną širdį ir supranta kiekvieną norą bei mintį. Jeigu ieškosi jo, jis leis tau save surasti, bet jeigu paliksi jį, jis atmes tave amžinai.
1Ch 28:9 And thou, Solomon my son, know thou the God of thy father, and serve him with a perfect heart and with a willing mind: for the LORD searcheth all hearts, and understandeth all the imaginations of the thoughts: if thou seek him, he will be found of thee; but if thou forsake him, he will cast thee off for ever.
Iz 9:16 Šios tautos vadai suvedžiotojai, o tie, kuriuos jie veda, patenka į klystkelius.
Isa 9:16 For the leaders of this people cause them to err; and they that are led of them are destroyed.
2Kar 12:21 Šimato sūnus Jozakaras ir Šomero sūnus Jehozabadas jo dvariškiai nužudė jį. Jis mirė ir buvo palaidotas su savo protėviais Dovydo mieste, o vietoj jo karaliumi tapo jo sūnus Amacijas.
2Ki 12:21 For Jozachar the son of Shimeath, and Jehozabad the son of Shomer, his servants, smote him, and he died; and they buried him with his fathers in the city of David: and Amaziah his son reigned in his stead.
Neh 13:22 Tada įsakiau levitams apsivalyti ir stovėti sargais prie vartų, kad būtų išlaikytas šabo dienos šventumas. Atsimink ir tai mano labui, o mano Dieve, ir pasigailėk manęs iš savo didelio gerumo!
Ne 13:22 And I commanded the Levites that they should cleanse themselves, and that they should come and keep the gates, to sanctify the sabbath day. Remember me, O my God, concerning this also, and spare me according to the greatness of thy mercy.
Jer 36:17 Po to jie Baruchą klausinėjo: "Prašom pasakyti mums, kaip užrašei visus šiuos žodžius? Ar iš jo lūpų? "
Jer 36:17 And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words at his mouth?
Pat 23:30 Tų, kurie ilgai užsisėdi prie vyno, tų, kurie eina tuštinti maišyto vyno.
Pr 23:30 They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine.
Lk 16:13 Joks tarnas negali tarnauti dviem šeimininkams: arba jis vieno nekęs, o kitą mylės, arba prie vieno bus prisirišęs, o kitą nieku vers. Negalite tarnauti Dievui ir Mamonai. "
Lu 16:13 No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
Mt 5:26 Iš tiesų sakau tau: neišeisi iš ten, kol neatsiteisi ligi paskutinio skatiko .
Mat 5:26 Verily I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost farthing.
Iš 12:27 atsakysite: ‘Tai Paschos auka Viešpačiui, nes jis apėjo Egipte izraelitų namus, kai užmušė egiptiečius ir apsaugojo mūsų namus. ’" Tada žmonės nusilenkė ir parpuolė kniūbsti pagarbinti.
Ex 12:27 That ye shall say, It is the sacrifice of the LORD's passover, who passed over the houses of the children of Israel in Egypt, when he smote the Egyptians, and delivered our houses. And the people bowed the head and worshipped.
Žyd 7:8 Ir čia dešimtines ima mirtingi žmonės, o tenai žmogus, apie kurį paliudyta, jog jis tebegyvenąs.
He 7:8 And here men that die receive tithes; but there he receiveth them, of whom it is witnessed that he liveth.
Apr 21:1 Aš regėjau naują dangų ir naują žemę, nes pirmasis dangus ir pirmoji žemė išnyko, ir jūros taip pat nebeliko.
Re 21:1 And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea.