Ez 20:15 Maža to, iškilmingai prisiekiau jiems dykumoje, kad neįvesiu jų į kraštą, kurį buvau jiems davęs, kraštą, tekantį pienu ir medumi, puikiausią iš visų kraštų,
Eze 20:15 Yet also I lifted up my hand unto them in the wilderness, that I would not bring them into the land which I had given them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands;
Gal 4:21 Pasakykite man jūs, norintys būti įstatymo valdžioje, ar negirdite įstatymo?
Ga 4:21 Tell me, ye that desire to be under the law, do ye not hear the law?
Gg 8:3 O kad jo kairioji būtų man po galvair dešinioji mane apkabintų!
SS 8:3 His left hand should be under my head, and his right hand should embrace me.
1Kar 11:1 Karalius Saliamonas mylėjo daug svetimtaučių moterų, ne tik faraono dukterį, bet ir moabitų, amonitų, edomitų, sidoniečių ir hetitų moteris
1Ki 11:1 But king Solomon loved many strange women, together with the daughter of Pharaoh, women of the Moabites, Ammonites, Edomites, Zidonians, and Hittites:
Mt 28:7 Ir skubiai duokite žinią jo mokiniams: ‘Jis prisikėlė iš numirusių ir eina pirma jūsų į Galilėją; tenai jį ir pamatysite. ’ Štai aš jums tai paskelbiau. "
Mat 28:7 And go quickly, and tell his disciples that he is risen from the dead; and, behold, he goeth before you into Galilee; there shall ye see him: lo, I have told you.
Apd 9:28 Taip jis ėmė lankytis pas juos Jeruzalėje ir drąsiai kalbėti Jėzaus vardu.
Ac 9:28 And he was with them coming in and going out at Jerusalem.
Jn 12:37 Nors Jėzus jų akivaizdoje padarė tiek daug ženklų, tačiau jie juo netikėjo.
Jo 12:37 But though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him:
Iš 14:25 Jis taip įklampino jų vežimų ratus, kad tie vos besisuko. Egiptiečiai tarė: "Bėkime nuo izraelitų, nes Viešpats kovoja už juos su Egiptu. "
Ex 14:25 And took off their chariot wheels, that they drave them heavily: so that the Egyptians said, Let us flee from the face of Israel; for the LORD fighteth for them against the Egyptians.
Pr 43:27 Pasiteiravęs apie jų sveikatą, jis paklausė jų: "O kaip sekasi jūsų žilagalviui tėvui, apie kurį kalbėjote? Ar jis dar gyvas? "
Ge 43:27 And he asked them of their welfare, and said, Is your father well, the old man of whom ye spake? Is he yet alive?
Iz 24:4 Kraštas liūdi ir vysta, pasaulis nuleido galvą ir nyksta; geriausi tautos žmonės krinta prapultin.
Isa 24:4 The earth mourneth and fadeth away, the world languisheth and fadeth away, the haughty people of the earth do languish.
2Tim 3:2 nes žmonės bus savimylos, godūs pinigų, pasipūtę, išdidūs, piktžodžiautojai, neklusnūs gimdytojams, nedėkingi, nedorėliai,
2Ti 3:2 For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
Pr 27:7 ‘Parnešk žvėrienos ir paruošk man gardų valgį pavalgyti, idant prieš mirdamas tave palaiminčiau Viešpaties akivaizdoje. ’
Ge 27:7 Bring me venison, and make me savoury meat, that I may eat, and bless thee before the LORD before my death.
Apd 22:9 Mano palydovai matė šviesą, bet negirdėjo man kalbančiojo balso.
Ac 22:9 And they that were with me saw indeed the light, and were afraid; but they heard not the voice of him that spake to me.
Pr 24:57 Jie atsakė: "Pasišaukime mergaitę ir paklauskime, ką ji sakys. "
Ge 24:57 And they said, We will call the damsel, and enquire at her mouth.
Sk 7:63 jautukas, avinas ir mitulis avinėlis deginamajai aukai,
Nu 7:63 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
Apd 14:11 Minia, pamačiusi, ką Paulius padarė, pradėjo garsiai likaoniškai šaukti: "Dievai, pasivertę žmonėmis, nužengė pas mus! "
Ac 14:11 And when the people saw what Paul had done, they lifted up their voices, saying in the speech of Lycaonia, The gods are come down to us in the likeness of men.
Ezd 2:65 neskaitant jų tarnų bei tarnaičių, kurių buvo septyni tūkstančiai trys šimtai trisdešimt septyni. Jie turėjo ir du šimtus giesmininkų bei giesmininkių.
Ezr 2:65 Beside their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and there were among them two hundred singing men and singing women.
Lk 14:19 Vėl kitas sakė: ‘Pirkau penkis jungus jaučių ir einu jų išmėginti. Meldžiu mane pateisinti. ’
Lu 14:19 And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them: I pray thee have me excused.
1Kar 14:10 Todėl aš užtrauksiu nelaimę Jeroboamo namams, išrausiu iš Jeroboamo šeimos visus vyriškius vergą ir laisvą Izraelyje ir švariai iššluosiu Jeroboamo namus, kaip iššluojamas mėšlas.
1Ki 14:10 Therefore, behold, I will bring evil upon the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam him that pisseth against the wall, and him that is shut up and left in Israel, and will take away the remnant of the house of Jeroboam, as a man taketh away dung, till it be all gone.
Gg 4:2 Tavo dantys kaip kaimenė nukirptų avių, lipančių iš maudyklos. Kiekviena jų turi po dvynę, nė vienos nėra vienišos.
SS 4:2 Thy teeth are like a flock of sheep that are even shorn, which came up from the washing; whereof every one bear twins, and none is barren among them.