Koh 5:2 Niekada neskubėk kalbėti ir neleisk savo širdžiai tarti žodžio Dievo akivaizdoje, nes Dievas danguje, o tu žemėje. Taupyk savo žodžius.
Ec 5:2 Be not rash with thy mouth, and let not thine heart be hasty to utter any thing before God: for God is in heaven, and thou upon earth: therefore let thy words be few.
Lk 7:17 Ta žinia apie jį pasklido po visą Judėją ir visą šalį.
Lu 7:17 And this rumour of him went forth throughout all Judaea, and throughout all the region round about.
Lk 19:34 Mokiniai atsakė: "Jo reikia Viešpačiui. "
Lu 19:34 And they said, The Lord hath need of him.
Ef 4:24 apsivilkti nauju žmogumi, sutvertu pagal Dievą teisume ir tiesos šventume.
Ep 4:24 And that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness.
Ps 57:4 Guliu kniūbsčias tarp priešų lyg ryjančių liūtų; jų dantys ietys ir strėlės, o jų liežuviai aštrūs kalavijai.
Ps 57:4 My soul is among lions: and I lie even among them that are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
Mk 11:30 Jono krikštas buvo iš dangaus ar iš žmonių? Atsakykite man! "
Mar 11:30 The baptism of John, was it from heaven, or of men? answer me.
1Krn 8:25 Ifdėja ir Penuelis buvo Šašako sūnūs.
1Ch 8:25 And Iphedeiah, and Penuel, the sons of Shashak;
Job 38:24 Kaip rasti, iš kur sklinda šviesair iš kur rytys plinta žemėje?
Job 38:24 By what way is the light parted, which scattereth the east wind upon the earth?
Ps 72:10 Taršišo ir Salų karaliai mokės duoklę, o Arabijos ir Šebos karaliai neš dovanas.
Ps 72:10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Ps 69:14 trauk mane iš liūno, kad nenugrimzčiau, gelbėk mane nuo priešų ir vandens gelmių.
Ps 69:14 Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
Joz 15:9 Nuo tos kalvos viršūnės riba nuvingiuoja prie Neftoacho vandenų šaltinio, o iš ten eina prie Efrono kalno miestų. Po to riba atvingiuoja prie Baalos, tai yra Kirjat Jearimų.
Jos 15:9 And the border was drawn from the top of the hill unto the fountain of the water of Nephtoah, and went out to the cities of mount Ephron; and the border was drawn to Baalah, which is Kirjathjearim:
Pr 11:30 Saraja buvo nevaisinga ir neturėjo vaikų.
Ge 11:30 But Sarai was barren; she had no child.
Mk 14:49 Kasdien būdavau pas jus, mokiau šventykloje, ir jūs manęs nesuėmėte. Tačiau teišsipildo Raštai. "
Mar 14:49 I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but the scriptures must be fulfilled.
Job 16:17 nors pikto nėra mano rankoseir mano malda Dievui yra nuoširdi.
Job 16:17 Not for any injustice in mine hands: also my prayer is pure.
Jer 48:7 Kadangi pasitikėjai savo laimėjimais ir turtais, tikrai ir tu būsi užimtas. Kemošas išeis į nelaisvędrauge su savo kunigais ir didžiūnais.
Jer 48:7 For because thou hast trusted in thy works and in thy treasures, thou shalt also be taken: and Chemosh shall go forth into captivity with his priests and his princes together.
1Krn 29:3 O dabar, gėrėdamasis savo Dievo Namais, be viso, ką esu atidėjęs šventiesiems Namams, atiduodu savo Dievo Namams savo aukso bei sidabro sankaupas:
1Ch 29:3 Moreover, because I have set my affection to the house of my God, I have of mine own proper good, of gold and silver, which I have given to the house of my God, over and above all that I have prepared for the holy house.
Įst 14:13 lingė, grifas, įvairių rūšių sakalai,
De 14:13 And the glede, and the kite, and the vulture after his kind,
Iz 50:7 Viešpats DIEVAS man padeda, todėl aš nesu pažemintas. Nutaisiau veidą, kietą kaip titnagas, ir žinau, kad nebūsiu sugėdintas.
Isa 50:7 For the Lord GOD will help me; therefore shall I not be confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed.
Lk 12:2 Nėra nieko uždengta, kas nebus atidengta, ir nieko paslėpta, kas nepasidarys žinoma.
Lu 12:2 For there is nothing covered, that shall not be revealed; neither hid, that shall not be known.
Joz 4:9 Jozuė įsakė sudėti ir kitus dvylika akmenų Jordano vagos viduryje toje vietoje, kur buvo stovėjusios Sandoros Skrynią nešusių kunigų kojos. Tenai jie tebėra iki šios dienos.
Jos 4:9 And Joshua set up twelve stones in the midst of Jordan, in the place where the feet of the priests which bare the ark of the covenant stood: and they are there unto this day.