Lk 19:21 Aš bijojau tavęs, nes esi žmogus griežtas: imi nepadėjęs ir pjauni nepasėjęs. ’
Lu 19:21 For I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that thou layedst not down, and reapest that thou didst not sow.
Job 22:26 Tada džiūgausi Visagalyjeir pakelsi veidą į Dievą.
Job 22:26 For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
Sk 26:40 Belos sūnūs: Ardas ir Naamanas. Iš Ardo ardų kiltis, iš Naamano naamanų kiltis.
Nu 26:40 And the sons of Bela were ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites: and of Naaman, the family of the Naamites.
1Kor 12:17 Jei visas kūnas tebūtų akis, tai kur pasidėtų klausa? O jei visas klausa, tai kur uoslė?
1C 12:17 If the whole body were an eye, where were the hearing? If the whole were hearing, where were the smelling?
Sk 9:8 Mozė atsakė jiems: "Palaukite, leiskite man išgirsti, ką Viešpats įsakys. "
Nu 9:8 And Moses said unto them, Stand still, and I will hear what the LORD will command concerning you.
1Kor 15:15 Tuomet mes liekame melagingi Dievo liudytojai, nes liudijome Dievo akyse, kad jis prikėlęs Kristų, kurio jis nėra prikėlęs, jeigu mirusieji negali būti prikelti.
1C 15:15 Yea, and we are found false witnesses of God; because we have testified of God that he raised up Christ: whom he raised not up, if so be that the dead rise not.
Mk 1:30 Simono uošvė gulėjo karščiuodama, ir jie tuojau apie tai jam pasakė.
Mar 1:30 But Simon's wife's mother lay sick of a fever, and anon they tell him of her.
Apd 27:30 Jūreiviai mėgino pabėgti iš laivo. Jie nuleido į jūrą gelbėjimo valtį, neva norėdami išmesti inkarus laivo priešakyje.
Ac 27:30 And as the shipmen were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under colour as though they would have cast anchors out of the foreship,
Dan 2:29 Tau, karaliau, kai gulėjai lovoje, užėjo mintys apie ateities įvykius, ir tas, kuris apreiškia paslaptis, atskleidė tau, kas įvyks.
Da 2:29 As for thee, O king, thy thoughts came into thy mind upon thy bed, what should come to pass hereafter: and he that revealeth secrets maketh known to thee what shall come to pass.
Hab 1:9 Visi jie joja siaubti, įbedę akis į priekį, ir semia belaisvius kaip smėlį.
Hab 1:9 They shall come all for violence: their faces shall sup up as the east wind, and they shall gather the captivity as the sand.
Koh 7:10 Nesakyk: "Tad kaip gali būti, kad seniau buvo geriau negu dabar? " nes neišmintinga kelti tokį klausimą.
Ec 7:10 Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not enquire wisely concerning this.
1Sam 25:36 Abigailė parėjo namo pas Nabalą. Žiūri, jis kelia vaišes, tarsi karaliaus puotą, savo namuose. Nabalas buvo linksmai nusiteikęs. Jis buvo visiškai girtas. Iki ryto ji jam ničnieko nesakė.
1Sa 25:36 And Abigail came to Nabal; and, behold, he held a feast in his house, like the feast of a king; and Nabal's heart was merry within him, for he was very drunken: wherefore she told him nothing, less or more, until the morning light.
2Sam 9:1 Dovydas teiravosi: "Ar yra dar kas nors išlikęs iš Sauliaus namų, kam galėčiau parodyti savo ištikimą gerumą dėl Jehonatano? "
2Sa 9:1 And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may shew him kindness for Jonathan's sake?
Kun 13:10 Kunigas apžiūrės jį, ir jei odoje bus rastas baltas patinimas su pabalusiais plaukais, o patinime gyvos mėsos opa,
Le 13:10 And the priest shall see him: and, behold, if the rising be white in the skin, and it have turned the hair white, and there be quick raw flesh in the rising;
Gal 1:18 Vėliau, po trejų metų, nukeliavau į Jeruzalę susipažinti su Kefu ir pasilikau pas jį penkiolika dienų.
Ga 1:18 Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days.
Sk 11:10 Mozė girdėjo žmones verkiant, šeimą po šeimos, visus prie savo palapinių angos. Viešpats užsidegė pykčiu, o Mozė kamavosi.
Nu 11:10 Then Moses heard the people weep throughout their families, every man in the door of his tent: and the anger of the LORD was kindled greatly; Moses also was displeased.
Kol 1:3 Nuolat melsdamiesi už jus, mes dėkojame Dievui, mūsų Viešpaties Jėzaus Kristaus Tėvui,
Co 1:3 We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,
Iz 45:25 Tik per Viešpatį visi Izraelio palikuonysras teisumą ir šlovę. "
Isa 45:25 In the LORD shall all the seed of Israel be justified, and shall glory.
Jn 3:23 Taip pat ir Jonas krikštijo Enone, netoli Salimo, nes ten buvo daug vandens ir žmonės ten rinkdavosi krikštytis.
Jo 3:23 And John also was baptizing in Aenon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized.
Iz 29:12 O kai ji duodama nemokančiam skaityti ir sakoma: "Paskaityk! " tas atsako: "Nemoku skaityti! "
Isa 29:12 And the book is delivered to him that is not learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I am not learned.