1Kar 13:2 Viešpaties įsakymu jis pasmerkė aukurą, tardamas: "Aukure, aukure! Taip kalbėjo Viešpats: ‘Dovydo namams gims sūnus, vardu Jošijas. Jis atnašaus ant tavęs aukštumų alkų kunigus, deginančius ant tavęs smilkalus. Ant tavęs bus deginami žmonių kaulai. ’"
1Ki 13:2 And he cried against the altar in the word of the LORD, and said, O altar, altar, thus saith the LORD; Behold, a child shall be born unto the house of David, Josiah by name; and upon thee shall he offer the priests of the high places that burn incense upon thee, and men's bones shall be burnt upon thee.
Ez 2:6 O tu, žmogau, nebijok jų, nebijok nė jų žodžių, nors tave suptų dilgėlės ir erškėčiaiir sėdėtum ant skorpionų. Dėl jų žodžių neturėk baimės, dėl jų veidų nenustok drąsos, nes tai maištingi namai.
Eze 2:6 And thou, son of man, be not afraid of them, neither be afraid of their words, though briers and thorns be with thee, and thou dost dwell among scorpions: be not afraid of their words, nor be dismayed at their looks, though they be a rebellious house.
1Sam 16:3 Pakviesk Jesę į aukos šventę, ir aš pats parodysiu tau, ką turėsi daryti. Patepsi tą, kurį nurodysiu. "
1Sa 16:3 And call Jesse to the sacrifice, and I will shew thee what thou shalt do: and thou shalt anoint unto me him whom I name unto thee.
Apr 14:13 Ir aš išgirdau iš dangaus balsą, kuris liepė: "Rašyk: ‘Nuo šiol bus palaiminti mirusieji, kurie miršta Viešpatyje. Taip, sako Dvasia, jie turi atilsėti nuo savo vargų, nes jų darbai juos lydi. ’"
Re 14:13 And I heard a voice from heaven saying unto me, Write, Blessed are the dead which die in the Lord from henceforth: Yea, saith the Spirit, that they may rest from their labours; and their works do follow them.
Jer 23:13 Tarp Samarijos pranašų mačiau šlykštų dalyką: jie pranašavo Baalo varduir vedė iš kelio mano tautą Izraelį.
Jer 23:13 And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal, and caused my people Israel to err.
Apd 28:16 Kai atvykome į Romą, Pauliui buvo leista apsigyventi vienam su serginčiu jį kareiviu.
Ac 28:16 And when we came to Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard: but Paul was suffered to dwell by himself with a soldier that kept him.
Rom 4:14 Jei paveldėtojai tebūtų tie, kurie remiasi įstatymu, tai tikėjimas taptų tuščias, o pažadas liktų bevertis.
Ro 4:14 For if they which are of the law be heirs, faith is made void, and the promise made of none effect:
Įst 13:7 kurį nors iš aplinkinių tautų dievų, ar tai būtų arti, ar toli nuo jūsų, bet kur nuo vieno žemės galo ligi kito,
De 13:7 Namely, of the gods of the people which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth;
Jer 50:28 Klausykitės! Bėgliai ir pabėgėliai iš Babilono krašto atskubaskelbti Viešpaties, mūsų Dievo, keršto, keršto už jo Šventyklą.
Jer 50:28 The voice of them that flee and escape out of the land of Babylon, to declare in Zion the vengeance of the LORD our God, the vengeance of his temple.
Žyd 11:40 nes Dievas geresniuosius dalykus buvo numatęs mums, kad jie ne be mūsų pasiektų tobulumą.
He 11:40 God having provided some better thing for us, that they without us should not be made perfect.
2Krn 2:18 Iš jų septyniasdešimt tūkstančių buvo paskirti nešikais, aštuoniasdešimt tūkstančių akmenskaldžiais kalnuose, o trys tūkstančiai prižiūrėtojais, kad žmonės dirbtų.
2Ch 2:18 And he set threescore and ten thousand of them to be bearers of burdens, and fourscore thousand to be hewers in the mountain, and three thousand and six hundred overseers to set the people a work.
1Sam 30:9 Tad Dovydas leidosi vytis jis ir šeši šimtai vyrų, kurie buvo su juo. Jie atėjo į Besoro slėnį, kur paliko pavargusiuosius.
1Sa 30:9 So David went, he and the six hundred men that were with him, and came to the brook Besor, where those that were left behind stayed.
1Krn 7:33 Jafleto sūnūs: Pasachas, Bimhalas ir Ašvatas. Tai Jafleto sūnūs.
1Ch 7:33 And the sons of Japhlet; Pasach, and Bimhal, and Ashvath. These are the children of Japhlet.
Kun 3:3 Tada iš bendravimo aukos jis atnašaus kaip ugninę atnašą Viešpačiui vidurius dengiančią riebiąją plėvę ir ant vidurių esančius taukus,
Le 3:3 And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
2Kor 8:11 Dabar pagal išgales tai užbaikite, kad būtų įvykdyta, ko taip gyvai troškote.
2C 8:11 Now therefore perform the doing of it; that as there was a readiness to will, so there may be a performance also out of that which ye have.
Jer 48:3 Klausykitės! Klyksmas iš Horonaimų: ‘Niokojimas ir baisus sunaikinimas! ’
Jer 48:3 A voice of crying shall be from Horonaim, spoiling and great destruction.
Mt 22:1 Jėzus vėl ėmė kalbėti palyginimais:
Mat 22:1 And Jesus answered and spake unto them again by parables, and said,
Joz 6:12 Kitą rytą Jozuė atsikėlė anksti. Kunigai paėmė Viešpaties Skrynią.
Jos 6:12 And Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of the LORD.
1Krn 5:17 Visi jie įtraukti į kilmės sąrašus Judo karaliaus Jotamo dienomis ir Izraelio karaliaus Jeroboamo dienomis.
1Ch 5:17 All these were reckoned by genealogies in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
Ez 28:17 Nuo tavo grožio išpuiko tavo širdis, dėl savo spindesio piktnaudžiavai savo išmintimi. Nubloškiau tave žemėn, padariau iš tavęs reginį, kad karaliai įsidėmėtų.
Eze 28:17 Thine heart was lifted up because of thy beauty, thou hast corrupted thy wisdom by reason of thy brightness: I will cast thee to the ground, I will lay thee before kings, that they may behold thee.