Pr 34:4 Sichemas prašė ir savo tėvo Hamoro: "Gauk tą mergaitę man žmona. "
Ge 34:4 And Shechem spake unto his father Hamor, saying, Get me this damsel to wife.
Jn 13:3 žinodamas, kad Tėvas yra visa atidavęs į jo rankas, kad jis išėjęs iš Dievo ir einąs pas Dievą,
Jo 13:3 Jesus knowing that the Father had given all things into his hands, and that he was come from God, and went to God;
Ps 34:19 ר Daugel vargų ištinka teisųjį, bet Viešpats išgelbsti iš jų visų.
Ps 34:19 Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
Jer 51:12 Iškelkite mūšio vėliavą prie Babilono sienų! Padidinkite sargybą, pastatykite sargybinius, renkite pasalas, nes Viešpats nutarė ir įvykdė, ką buvo kalbėjęs apie Babilono gyventojus.
Jer 51:12 Set up the standard upon the walls of Babylon, make the watch strong, set up the watchmen, prepare the ambushes: for the LORD hath both devised and done that which he spake against the inhabitants of Babylon.
Job 31:7 Jei mano žingsniai nuklydo nuo kelioar mano širdis nusekė paskui mano akis, ar kokia dėmė sutepė man rankas,
Job 31:7 If my step hath turned out of the way, and mine heart walked after mine eyes, and if any blot hath cleaved to mine hands;
1Kar 6:3 Prieangis prieš Namų didžiąją navą buvo dvidešimt uolekčių pločio, skersai Namų, o ilgis Namų priekyje dešimt uolekčių.
1Ki 6:3 And the porch before the temple of the house, twenty cubits was the length thereof, according to the breadth of the house; and ten cubits was the breadth thereof before the house.
Pr 4:11 Todėl būk prakeiktas toli nuo žemės, kuri atvėrė savo burną priimti tavo brolio kraują iš tavo rankos.
Ge 4:11 And now art thou cursed from the earth, which hath opened her mouth to receive thy brother's blood from thy hand;
Mk 9:49 Mat kiekvienas bus pasūdytas ugnimi.
Mar 9:49 For every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt.
Mt 18:14 Taip ir jūsų dangiškasis Tėvas nenori, kad pražūtų bent vienas šitų mažutėlių.
Mat 18:14 Even so it is not the will of your Father which is in heaven, that one of these little ones should perish.
Kun 6:24 Viešpats kalbėjo Mozei, tardamas:
Le 6:24 And the LORD spake unto Moses, saying,
Joz 5:4 O priežastis, dėl kurios Jozuė juos apipjaustė, buvo ši. Visi iš Egipto išėjusieji žmonės, visi karinės tarnybos amžiaus vyrai, buvo išmirę kelionėje per dykumą po išėjimo iš Egipto.
Jos 5:4 And this is the cause why Joshua did circumcise: All the people that came out of Egypt, that were males, even all the men of war, died in the wilderness by the way, after they came out of Egypt.
Ps 20:6 Dabar aš žinau, kad Viešpats padeda savo pateptajam, išklauso jo šventovėjeir savo dešine suteikia jam didžių pergalių.
Ps 20:6 Now know I that the LORD saveth his anointed; he will hear him from his holy heaven with the saving strength of his right hand.
1Krn 4:6 Naara pagimdė jam Ahuzamą, Heferą, Temaną ir Ahaštarą. Tai Naaros sūnūs.
1Ch 4:6 And Naarah bare him Ahuzam, and Hepher, and Temeni, and Haahashtari. These were the sons of Naarah.
Įst 4:40 Laikykis jo įstatų ir įsakymų, kuriuos duodu tau šiandien tavo labui ir tavo palikuonims po tavęs, idant ilgai gyventumei žemėje, kurią Viešpats, tavo Dievas, duoda tau visam laikui. "
De 4:40 Thou shalt keep therefore his statutes, and his commandments, which I command thee this day, that it may go well with thee, and with thy children after thee, and that thou mayest prolong thy days upon the earth, which the LORD thy God giveth thee, for ever.
Gg 7:2 Tavo klonis tarsi apvali taurė, visuomet kupina vyno. Tavo liemuo tarsi kviečių pėdas, apkaišytas lelijomis.
SS 7:2 Thy navel is like a round goblet, which wanteth not liquor: thy belly is like an heap of wheat set about with lilies.
Mt 1:17 Taigi nuo Abraomo iki Dovydo iš viso keturiolika kartų, nuo Dovydo iki ištrėmimo į Babiloną keturiolika kartų ir nuo ištrėmimo į Babiloną iki Kristaus keturiolika kartų.
Mat 1:17 So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto Christ are fourteen generations.
1Kor 15:37 Kad ir ką sėji, tu sėji ne būsimąjį kūną, bet pliką grūdą, sakysime, kviečių ar kitokių javų.
1C 15:37 And that which thou sowest, thou sowest not that body that shall be, but bare grain, it may chance of wheat, or of some other grain:
Iš 39:42 Kaip Viešpats buvo įsakęs Mozei, taip izraelitai buvo atlikę visus darbus.
Ex 39:42 According to all that the LORD commanded Moses, so the children of Israel made all the work.
Jn 14:27 Aš jums palieku ramybę, duodu jums savo ramybę. Ne taip aš ją duodu, kaip duoda pasaulis. Tenebūgštauja jūsų širdys ir teneliūdi!
Jo 14:27 Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.
Job 16:4 Ir aš galėčiau kalbėti kaip jūs, jei būtumėte mano vietoje. Galėčiau jus priblokšti žodžiaisir palinguoti galva iš užuojautos.
Job 16:4 I also could speak as ye do: if your soul were in my soul's stead, I could heap up words against you, and shake mine head at you.