Iš 38:8 Jis padarė vario praustuvą su vario pastovu iš veidrodžių tų moterų, kurios tarnavo prie įėjimo į Susitikimo Palapinę.
Ex 38:8 And he made the laver of brass, and the foot of it of brass, of the lookingglasses of the women assembling, which assembled at the door of the tabernacle of the congregation.
Pr 10:5 Iš jų pasklido salų tautos savo kraštuose su savo kalba pagal kiltis ir tautas.
Ge 10:5 By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
2Sam 23:11 Kitas po jo buvo hararo Agės sūnus Šama. Filistinai susirinko prie Lehio. Ten buvo žemės sklypas, pilnas lęšių žemės sklypas. Kariuomenė pabėgo nuo filistinų.
2Sa 23:11 And after him was Shammah the son of Agee the Hararite. And the Philistines were gathered together into a troop, where was a piece of ground full of lentiles: and the people fled from the Philistines.
1Sam 9:27 Jiems artinantis prie miesto pakraščio, Samuelis tarė Sauliui: "Liepk tarnui paėjėti pirma mūsų, o kai jis bus paėjėjęs, stabtelk valandėlę, kad galėčiau tau perduoti žodį iš Dievo. "
1Sa 9:27 And as they were going down to the end of the city, Samuel said to Saul, Bid the servant pass on before us, (and he passed on), but stand thou still a while, that I may shew thee the word of God.
Ps 91:4 Savo sparnų plunksnomis jis uždengs tave, po jo sparnais rasi prieglaudą. Jo ištikimybė dengiantis skydas.
Ps 91:4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.
Ez 5:11 Todėl, kaip aš gyvas, tai Viešpaties DIEVO žodis, prisiekiu: kadangi tu savo stabais ir bjauriais nusikaltimais suteršei mano Šventyklą, griebsiuosi skustuvo. Mano akis nepagailės, ir aš neparodysiu užuojautos.
Eze 5:11 Wherefore, as I live, saith the Lord GOD; Surely, because thou hast defiled my sanctuary with all thy detestable things, and with all thine abominations, therefore will I also diminish thee; neither shall mine eye spare, neither will I have any pity.
Kun 25:4 bet septintaisiais metais turės būti žemei visiško poilsio šabas šabas Viešpačiui: savo lauko nesėsi ir savo vynuogyno negenėsi.
Le 25:4 But in the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, a sabbath for the LORD: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard.
1Pt 3:5 Juk kadaise taip ir puošdavosi šventos moterys, kurios turėjo viltį Dieve ir buvo klusnios savo vyrams.
1P 3:5 For after this manner in the old time the holy women also, who trusted in God, adorned themselves, being in subjection unto their own husbands:
Rom 11:24 Tad jeigu tu buvai iškirstas iš prigimtojo laukinio alyvmedžio ir prieš prigimtį įskiepytas tauriajame alyvmedyje, tai dar lengviau anie bus priskiepyti pagal prigimtį savajame alyvmedyje.
Ro 11:24 For if thou wert cut out of the olive tree which is wild by nature, and wert graffed contrary to nature into a good olive tree: how much more shall these, which be the natural branches, be graffed into their own olive tree?
Iš 37:12 Padarė aplink jį plaštakos platumo briauną, o aplink briauną aukso apvadą.
Ex 37:12 Also he made thereunto a border of an handbreadth round about; and made a crown of gold for the border thereof round about.
1Kar 2:8 Tu turi pas save taip pat Geros sūnų Šimį, benjaminą iš Bahurimų, apmėčiusį mane baisiais keiksmais tą dieną, kai ėjau į Mahanaimus. Bet jam atėjus prie Jordano manęs pasitikti, aš prisiekiau jam Viešpačiu: ‘Kalaviju tavęs neužmušiu. ’
1Ki 2:8 And, behold, thou hast with thee Shimei the son of Gera, a Benjamite of Bahurim, which cursed me with a grievous curse in the day when I went to Mahanaim: but he came down to meet me at Jordan, and I sware to him by the LORD, saying, I will not put thee to death with the sword.
Pr 13:14 Lotui atsiskyrus, Viešpats tarė Abromui: "Dabar pakelk akis ir pasižiūrėk iš tos vietos, kurioje stovi, į šiaurę ir į pietus, į rytus ir į vakarus,
Ge 13:14 And the LORD said unto Abram, after that Lot was separated from him, Lift up now thine eyes, and look from the place where thou art northward, and southward, and eastward, and westward:
Est 2:19 Nuo to meto, kai mergelės buvo surinktos, Mordechajas leido laiką prie Karaliaus vartų.
Es 2:19 And when the virgins were gathered together the second time, then Mordecai sat in the king's gate.
Jn 6:58 Štai duona, nužengusi iš dangaus! Ji ne tokia, kokią protėviai valgė ir mirė. Kas valgo šią duoną gyvens per amžius. "
Jo 6:58 This is that bread which came down from heaven: not as your fathers did eat manna, and are dead: he that eateth of this bread shall live for ever.
Jer 2:2 "Eik ir paskelbk Jeruzalei, kad ji išgirstų: ‘Taip kalba Viešpats. Aš atmenu ištikimą tavo jaunystės meilę, kai tu mylėjai mane, būdama sužadėtine, sekdama paskui mane per dykumą, nesėjamą žemę.
Jer 2:2 Go and cry in the ears of Jerusalem, saying, Thus saith the LORD; I remember thee, the kindness of thy youth, the love of thine espousals, when thou wentest after me in the wilderness, in a land that was not sown.
Iz 65:9 Iš Jokūbo pagimdysiu palikuonių, iš Judo mano kalnų paveldėtojų. Mano išrinktieji paveldės kraštą, mano tarnai ten gyvens.
Isa 65:9 And I will bring forth a seed out of Jacob, and out of Judah an inheritor of my mountains: and mine elect shall inherit it, and my servants shall dwell there.
Mk 12:44 Visi aukojo iš to, kas jiems atlieka, o ji iš savo neturto įmetė visa, ką turėjo, visus savo išteklius. "
Mar 12:44 For all they did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, even all her living.
Sk 12:1 Jiems esant Hacerotuose, Mirjama ir Aaronas kalbėjo prieš Mozę dėl jo kušitės žmonos, kurią buvo vedęs, nes jis iš tikrųjų buvo vedęs kušitę.
Nu 12:1 And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Ethiopian woman whom he had married: for he had married an Ethiopian woman.
Pr 42:27 Nakties užeigoje atrišęs savo krepšį duoti pašaro asilui, vienas jų pamatė pačiame viršuje savo pinigus.
Ge 42:27 And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth.
Pat 25:4 Pašalinęs nuodegas nuo sidabro, sidabrakalys turi medžiagos indui.
Pr 25:4 Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.