Įst 3:16 Rubeno ir Gado žmonėms paskyriau žemę nuo Gileado iki Arnono slėnio riba eis slėnio viduriu ir iki Jaboko upės, kuri yra Amono riba,
De 3:16 And unto the Reubenites and unto the Gadites I gave from Gilead even unto the river Arnon half the valley, and the border even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
Apd 22:28 Tribūnas tarė: "Aš šitą pilietybę įsigijau už didelius pinigus. " Paulius atsiliepė: "O aš ją turiu nuo gimimo. "
Ac 22:28 And the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was free born.
Ps 136:8 saulę dienai valdyti, nes jo ištikimoji meilė amžina,
Ps 136:8 The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:
Jn 8:26 Daugel turėčiau apie jus kalbėti ir smerkti, bet tiesakalbis yra mano Siuntėjas, ir aš skelbiu pasauliui, ką iš jo girdėjau. "
Jo 8:26 I have many things to say and to judge of you: but he that sent me is true; and I speak to the world those things which I have heard of him.
Ez 39:16 Taip pat ir miesto vardas bus Hamona. Taip bus apvalomas kraštas.
Eze 39:16 And also the name of the city shall be Hamonah. Thus shall they cleanse the land.
Iš 21:29 O jei jautis, praeityje subadęs žmones, bet savininko, nors ir įspėto, neuždarytas, užmuštų vyrą ar moterį, tai ne tik tas jautis turi būti užmuštas akmenimis, bet ir jo savininkas turi būti nubaustas mirtimi.
Ex 21:29 But if the ox were wont to push with his horn in time past, and it hath been testified to his owner, and he hath not kept him in, but that he hath killed a man or a woman; the ox shall be stoned, and his owner also shall be put to death.
Ps 12:1 Choro vadovui. Pagal šeminitą . Dovydo psalmė. Gelbėk, Viešpatie! Nebėra nė vieno teisuolio, ištikimi žmonės pradingo tarp mirtingųjų.
Ps 12:1 Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
Pr 4:16 Po to Kainas paliko Viešpaties Artumą ir apsigyveno klajoklių krašte į rytus nuo Edeno.
Ge 4:16 And Cain went out from the presence of the LORD, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.
Sk 5:17 Kunigas įpils švento vandens į molinį indą ir, paėmęs nuo Padangtės aslos truputį dulkių, subers į vandenį.
Nu 5:17 And the priest shall take holy water in an earthen vessel; and of the dust that is in the floor of the tabernacle the priest shall take, and put it into the water:
Job 13:16 Aš būsiu Dievo akivaizdoje, ir jis mane išgelbės, nes nedoras žmogus nedrįstų stoti priešais Dievą.
Job 13:16 He also shall be my salvation: for an hypocrite shall not come before him.
1Kar 22:41 Asos sūnus Juozapatas tapo Judo karaliumi ketvirtais Izraelio karaliaus Ahabo metais.
1Ki 22:41 And Jehoshaphat the son of Asa began to reign over Judah in the fourth year of Ahab king of Israel.
Lk 19:25 Tie sakė: ‘Valdove, bet anas jau turi dešimt minų! ’
Lu 19:25 (And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.)
1Kar 15:1 Aštuonioliktais karaliaus Nebato sūnaus Jeroboamo metais Abijamas tapo Judo karaliumi.
1Ki 15:1 Now in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat reigned Abijam over Judah.
Pat 22:24 Nesibičiuliauk su piktu žmogumiir nebendrauk su karštakošiu,
Pr 22:24 Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:
Iz 2:1 Žodis, kurį Amoco sūnus Izaijas matė regėjime apie Judą ir Jeruzalę.
Isa 2:1 The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.
Sk 1:50 Levitus įpareigosi rūpintis Sandoros Padangte, visais reikmenimis ir viskuo, kas jai priklauso. Jie turi nešti Padangtę ir visus jos reikmenis; ją turės prižiūrėti ir aplink ją palapines statytis.
Nu 1:50 But thou shalt appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that belong to it: they shall bear the tabernacle, and all the vessels thereof; and they shall minister unto it, and shall encamp round about the tabernacle.
Ps 70:1 Choro vadovui. Dovydo. Priminimo aukai. Dieve, ateik manęs gelbėti! Viešpatie, skubėk man padėti!
Ps 70:1 MAKE HASTE, O GOD, TO DELIVER ME; MAKE HASTE TO HELP ME, O LORD.
Ts 18:29 Miestą pavadino Danu pagal savo protėvį Daną, gimusį Izraeliui. O anksčiau miesto vardas buvo Laišas.
Judg 18:29 And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the first.
Ps 95:11 Užtat įniršęs prisiekiau: ‘Į mano poilsio kraštą jie neįžengs. ’"
Ps 95:11 Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest.
1Krn 2:25 Hecrono pirmagimio sūnaus Jerachmeelio sūnūs: pirmagimis Ramas, Būna, Orenas, Ocemas ir Ahija.
1Ch 2:25 And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.