Kol 1:26 tą slėpinį, kuris buvo paslėptas amžiams ir kartoms, o dabar apreikštas Dievo šventiesiems.
Co 1:26 Even the mystery which hath been hid from ages and from generations, but now is made manifest to his saints:
Rom 12:8 kas paraginti tegul ragina; kas dovaną šelpti tegul šelpia dosniai, kas vadovauti tegul vadovauja rūpestingai; kas dovaną gailestingumo darbams tegul pagelbi kitiems su džiaugsmu.
Ro 12:8 Or he that exhorteth, on exhortation: he that giveth, let him do it with simplicity; he that ruleth, with diligence; he that sheweth mercy, with cheerfulness.
Job 11:14 Jei tavyje slypi nedorybė, pašalink jąir neleisk neteisybei gyventi tavo palapinėje.
Job 11:14 If iniquity be in thine hand, put it far away, and let not wickedness dwell in thy tabernacles.
1Kar 20:37 Tada jis, sutikęs kitą vyrą, tarė: "Eikš, suduok man! " Tas vyras sudavė jam ir sužeidė.
1Ki 20:37 Then he found another man, and said, Smite me, I pray thee. And the man smote him, so that in smiting he wounded him.
2Sam 10:18 bet Izraelis privertė aramėjus bėgti. Dovydas užmušė septynis šimtus aramėjų karo vežimų vežėjų bei keturiasdešimt tūkstančių raitelių, sužeidė kariuomenės vadą Šobachą, ir jis ten mirė.
2Sa 10:18 And the Syrians fled before Israel; and David slew the men of seven hundred chariots of the Syrians, and forty thousand horsemen, and smote Shobach the captain of their host, who died there.
2Krn 13:22 O kiti Abijos darbai, jo elgesys ir žygdarbiai aprašyti pranašo Idojo aiškinime .
2Ch 13:22 And the rest of the acts of Abijah, and his ways, and his sayings, are written in the story of the prophet Iddo.
Mt 5:27 Jūs esate girdėję, jog buvo pasakyta: Nesvetimauk!
Mat 5:27 Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not commit adultery:
Jn 10:23 Jėzus vaikščiojo šventykloje, po Saliamono stoginę.
Jo 10:23 And Jesus walked in the temple in Solomon's porch.
Iš 7:20 Mozė ir Aaronas darė, kaip Viešpats buvo įsakęs. Jis pakėlė lazdą ir faraono bei jo pareigūnų akivaizdoje sudavė į Nilo vandenį, ir visas vanduo upėje pavirto krauju.
Ex 7:20 And Moses and Aaron did so, as the LORD commanded; and he lifted up the rod, and smote the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned to blood.
2Krn 22:3 Ir jis ėjo Ahabo namų keliu, nes jo motina patardavo jam nedorai elgtis.
2Ch 22:3 He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counsellor to do wickedly.
Mk 5:11 Ten pat, atkalnėje, ganėsi didžiulė kiaulių kaimenė.
Mar 5:11 Now there was there nigh unto the mountains a great herd of swine feeding.
Ts 21:12 Jie rado tarp Jabeš Gileado gyventojų keturis šimtus jaunų mergelių, negulėjusių su vyru, ir atvedė jas į stovyklą prie Šilojo Kanaano krašte.
Judg 21:12 And they found among the inhabitants of Jabeshgilead four hundred young virgins, that had known no man by lying with any male: and they brought them unto the camp to Shiloh, which is in the land of Canaan.
Iš 8:6 Aaronas ištiesė ranką viršum Egipto vandenų, varlės iššoko ir užplūdo visą Egipto kraštą.
Ex 8:6 And Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt; and the frogs came up, and covered the land of Egypt.
Kun 24:19 Kas sužalotų artimą, tam bus padaryta, kaip jis padarė:
Le 24:19 And if a man cause a blemish in his neighbour; as he hath done, so shall it be done to him;
Pr 9:28 Po tvano Nojus gyveno tris šimtus penkiasdešimt metų.
Ge 9:28 And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
Lk 7:8 Juk ir aš, pats būdamas valdinys, turiu sau pavaldžių kareivių. Taigi aš sakau kuriam nors iš jų: ‘Eik! ’ ir jis eina; sakau kitam: ‘Ateik čionai! ’ ir jis ateina; sakau tarnui: ‘Padaryk tai! ’ ir jis daro. "
Lu 7:8 For I also am a man set under authority, having under me soldiers, and I say unto one, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it.
Iš 18:16 Kai tik jie susiginčija, ateina pas mane, o aš išsprendžiu jų reikalą ir pasakau jiems Dievo nuostatus ir įstatymus".
Ex 18:16 When they have a matter, they come unto me; and I judge between one and another, and I do make them know the statutes of God, and his laws.
Ez 38:23 Taip apreikšiu savo didybę ir šventumą daugelio tautų akyse. Tuomet jie žinos, kad aš esu Viešpats. ’
Eze 38:23 Thus will I magnify myself, and sanctify myself; and I will be known in the eyes of many nations, and they shall know that I am the LORD.
Ez 21:25 Ir tau, niekšiškasis ir nedorasis Izraelio vade, atėjo diena, galutinės bausmės metas,
Eze 21:25 And thou, profane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity shall have an end,
Lk 8:16 Nė vienas, uždegęs žiburį, nevožia jo indu ir nekiša po lova, bet stato į žibintuvą, kad ateinantys matytų šviesą.
Lu 8:16 No man, when he hath lighted a candle, covereth it with a vessel, or putteth it under a bed; but setteth it on a candlestick, that they which enter in may see the light.