Gg 1:17 sijos mūsų namų iš kedrų, o gegnės iš kiparisų.
SS 1:17 The beams of our house are cedar, and our rafters of fir.
Sk 8:16 nes jie iš izraelitų pašvęsti man besąlygiškai. Aš juos pasiėmiau vietoj visų, kurie atveria įsčias, visų izraelitų pirmagimių,
Nu 8:16 For they are wholly given unto me from among the children of Israel; instead of such as open every womb, even instead of the firstborn of all the children of Israel, have I taken them unto me.
Mt 18:4 Taigi kas pasidarys mažas, kaip šis vaikelis, tas bus didžiausias dangaus karalystėje.
Mat 18:4 Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is greatest in the kingdom of heaven.
Lk 12:32 Nebijok, mažoji kaimene: jūsų Tėvas panorėjo atiduoti jums karalystę!
Lu 12:32 Fear not, little flock; for it is your Father's good pleasure to give you the kingdom.
Jer 13:17 Bet jeigu jūs į tai nekreipsite dėmesio, išliesiu slapta daug ašarų dėl jūsų išdidumo. Be perstojo plūs mano akys ašaromis, nes Viešpaties kaimenė genama į tremtį.
Jer 13:17 But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret places for your pride; and mine eye shall weep sore, and run down with tears, because the LORD's flock is carried away captive.
Iš 29:8 Po to liepsi prieiti jo sūnums, apvilksi juos tunikomis,
Ex 29:8 And thou shalt bring his sons, and put coats upon them.
Jn 1:20 Jis prisipažino nesigindamas. Jis prisipažino: "Aš nesu Mesijas! "
Jo 1:20 And he confessed, and denied not; but confessed, I am not the Christ.
2Sam 22:47 Teviešpatauja Viešpats! Tebūna pašlovinta mano Uola! Tebūna išaukštintas mano Dievas, Uola, duodanti man pergalę,
2Sa 22:47 The LORD liveth; and blessed be my rock; and exalted be the God of the rock of my salvation.
Sk 35:1 Viešpats kalbėjo Mozei Moabo lygumose prie Jordano netoli Jericho, tardamas:
Nu 35:1 And the LORD spake unto Moses in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying,
Mt 19:15 Ir, uždėjęs ant jų rankas, jis keliavo toliau.
Mat 19:15 And he laid his hands on them, and departed thence.
1Jn 1:3 Ką matėme ir girdėjome, skelbiame ir jums, kad ir jūs turėtumėte bendravimą su mumis. O mūsų bendravimas yra su Tėvuir su jo Sūnumi Jėzumi Kristumi.
1J 1:3 That which we have seen and heard declare we unto you, that ye also may have fellowship with us: and truly our fellowship is with the Father, and with his Son Jesus Christ.
Lk 9:46 Tarp mokinių kilo ginčas, kuris jų didžiausias.
Lu 9:46 Then there arose a reasoning among them, which of them should be greatest.
1Krn 2:22 Segubui gimė Jayras, turėjęs dvidešimt tris miestus Gileado krašte.
1Ch 2:22 And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
Jer 24:6 Aš rūpinsiuosi jų gerove ir grąžinsiu juos į šį kraštą. Aš atstatysiu juos, o ne griausiu, atsodinsiu juos, o ne rausiu.
Jer 24:6 For I will set mine eyes upon them for good, and I will bring them again to this land: and I will build them, and not pull them down; and I will plant them, and not pluck them up.
1Krn 15:25 Taigi Dovydas, Izraelio seniūnai ir tūkstantininkai džiūgaudami nuėjo gabenti Viešpaties Sandoros Skrynios iš Obed Edomo namų.
1Ch 15:25 So David, and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the house of Obededom with joy.
Iš 13:15 Kai faraonas kietaširdiškai užsispyrė neleisti mums išeiti, Viešpats užmušė Egipto žemėje visus pirmagimius ir žmonių pirmagimius, ir gyvulių pirmagimius. Todėl aš ir aukoju Viešpačiui visa, kas yra vyriškosios lyties ir pirmąkart atveria motinos įsčias, todėl aš ir išperku savo pirmagimį sūnų. ’
Ex 13:15 And it came to pass, when Pharaoh would hardly let us go, that the LORD slew all the firstborn in the land of Egypt, both the firstborn of man, and the firstborn of beast: therefore I sacrifice to the LORD all that openeth the matrix, being males; but all the firstborn of my children I redeem.
Dan 4:17 Tai nuspręsta Budėtojų įsaku, o šis sprendimas duotas Šventųjų įsakymu, kad visi gyvieji žinotų, jog Aukščiausiasis valdo žmonių karalystę, duoda ją, kam nori, ir jai valdyti skiria net žemos kilmės žmones. ’
Da 4:17 This matter is by the decree of the watchers, and the demand by the word of the holy ones: to the intent that the living may know that the most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will, and setteth up over it the basest of men.
Apr 6:17 nes atėjo didi jų rūstybės diena, ir kas galės ištverti? ! "
Re 6:17 For the great day of his wrath is come; and who shall be able to stand?
Ez 47:17 Taigi riba eis nuo Jūros ligi Hacar Enono, kuris yra į šiaurę nuo Damasko krašto, su Hamato kraštu šiaurės pusėje.
Eze 47:17 And the border from the sea shall be Hazarenan, the border of Damascus, and the north northward, and the border of Hamath. And this is the north side.
Iz 3:4 Berniūkščius duosiu jiems valdovais, viešpataus savavalė užgaida.
Isa 3:4 And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them.