Dan 10:5 pakėliau akis ir pamačiau vyrą, vilkintį drobiniais, susijuosusį Ufazo aukso juosta.
Da 10:5 Then I lifted up mine eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz:
Oz 2:20 Susižadėsiu su tavimi ištikimybe. Tuomet tu žinosi, kas yra Viešpats.
Ho 2:20 I will even betroth thee unto me in faithfulness: and thou shalt know the LORD.
Iš 36:18 Padirbo iš vario penkiasdešimt sagčių dangoms sukabinti, kad būtų galima Palapinę pastatyti.
Ex 36:18 And he made fifty taches of brass to couple the tent together, that it might be one.
Kol 1:22 Dievas dabar sutaikino jo žemiškojo kūno mirtimi, kad pasirodytumėte jo akyse šventi, tyri ir nekalti.
Co 1:22 In the body of his flesh through death, to present you holy and unblameable and unreproveable in his sight:
Koh 1:4 Viena karta nueina, kita ateina, bet žemė amžinai lieka ta pati.
Ec 1:4 One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth abideth for ever.
Pat 5:21 Juk kur eina žmonės, Viešpats aiškiai mato; jis stebi visus jų kelius.
Pr 5:21 For the ways of man are before the eyes of the LORD, and he pondereth all his goings.
Koh 12:8 Miglų migla! sako Mokytojas. Viskas migla!
Ec 12:8 Vanity of vanities, saith the preacher; all is vanity.
Pr 30:7 Rachelės tarnaitė Bilha vėl pastojo ir pagimdė Jokūbui antrą sūnų.
Ge 30:7 And Bilhah Rachel's maid conceived again, and bare Jacob a second son.
Ez 13:12 Žiūrėkite! Kai siena sugrius, argi nebus jums sakoma: ‘Kur tas tinkas, kuriuo tinkavote? ’"
Eze 13:12 Lo, when the wall is fallen, shall it not be said unto you, Where is the daubing wherewith ye have daubed it?
Lk 5:24 O kad žinotumėte Žmogaus Sūnų turint žemėje galią atleisti nuodėmes, čia jis tarė paralyžiuotajam, sakau tau: kelkis, imk savo patalą ir eik namo. "
Lu 5:24 But that ye may know that the Son of man hath power upon earth to forgive sins, (he said unto the sick of the palsy,) I say unto thee, Arise, and take up thy couch, and go into thine house.
Dan 3:20 O keliems savo kariuomenės galiūnams jis liepė surišti Šadrachą, Mešachą ir Abed Negą ir įmesti į ugnimi plieskiančią krosnį.
Da 3:20 And he commanded the most mighty men that were in his army to bind Shadrach, Meshach, and Abednego, and to cast them into the burning fiery furnace.
Dan 3:16 Šadrachas, Mešachas ir Abed Negas atsakė karaliui: "O Nebukadnecarai, mums nėra reikalo ką nors tau atsakyti.
Da 3:16 Shadrach, Meshach, and Abednego, answered and said to the king, O Nebuchadnezzar, we are not careful to answer thee in this matter.
2Sam 6:17 Viešpaties Skrynia buvo įnešta ir padėta į vietą palapinėje, kurią Dovydas buvo jai pastatęs. Dovydas atnašavo deginamąsias aukas ir bendravimo aukas Viešpaties akivaizdoje.
2Sa 6:17 And they brought in the ark of the LORD, and set it in his place, in the midst of the tabernacle that David had pitched for it: and David offered burnt offerings and peace offerings before the LORD.
Job 34:9 Juk jis sako: ‘Žmogui nėra jokios naudospatikti Dievui. ’
Job 34:9 For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.
1Kar 22:22 ‘Kaip? ’ paklausė Viešpats. Ji atsakė: ‘Išeisiu ir būsiu melagė dvasia visų jo pranašų lūpose. ’ Tada Viešpats tarė: ‘Tu suviliosi jį, ir tau pasiseks. Eik ir padaryk! ’
1Ki 22:22 And the LORD said unto him, Wherewith? And he said, I will go forth, and I will be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And he said, Thou shalt persude him, and prevail also: go forth, and do so.
Oz 6:1 ‘Eime, grįžkime pas Viešpatį, nes tai jis mus sudraskė, jis ir išgydys; jis mus sužeidė, jis ir sutvarstys.
Ho 6:1 Come, and let us return unto the LORD: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up.
1Kor 6:11 Kai kurie buvote tokie, bet dabar esate nuplauti, pašventinti, išteisinti Viešpaties Jėzaus Kristaus vardu ir mūsų Dievo Dvasia.
1C 6:11 And such were some of you: but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.
Pat 30:17 Akis, kuri tyčiojasi iš savo tėvoir niekina savo seną motiną, bus slėnio kranklių iškapotair erelio jauniklių sulesta.
Pr 30:17 The eye that mocketh at his father, and despiseth to obey his mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it.
Kun 12:6 Pasibaigus jos apsivalymo dienoms ar tai būtų už sūnų, ar už dukterį, ji atneš kunigui prie įėjimo į Susitikimo Palapinę mitulį ėriuką deginamajai aukai ir balandį ar purplelį aukai už nuodėmę.
Le 12:6 And when the days of her purifying are fulfilled, for a son, or for a daughter, she shall bring a lamb of the first year for a burnt offering, and a young pigeon, or a turtledove, for a sin offering, unto the door of the tabernacle of the congregation, unto the priest:
1Krn 1:21 Hadoramas, Uzalas, Dikla,
1Ch 1:21 Hadoram also, and Uzal, and Diklah,