Lk 4:25 Tikrą tiesą sakau jums: daug našlių buvo Izraelyje Elijo dienomis, kai dangus buvo uždarytas trejus metus ir šešis mėnesius ir baisus badas ištiko visą kraštą.
Lu 4:25 But I tell you of a truth, many widows were in Israel in the days of Elias, when the heaven was shut up three years and six months, when great famine was throughout all the land;
Iz 13:14 Tada lyg gazelė, medžiotojo vejama, lyg banda be kerdžiaus, kuris ją ganytų, kiekvienas atsigręš į savo tautą, kiekvienas bėgs į savo kraštą.
Isa 13:14 And it shall be as the chased roe, and as a sheep that no man taketh up: they shall every man turn to his own people, and flee every one into his own land.
Ez 28:12 "Žmogau, raudok dėl Tyro karaliaus ir sakyk jam: ‘Taip kalba Viešpats DIEVAS. Tu buvai tobulumo antspaudas, kupinas išmintiesir tobulo grožio.
Eze 28:12 Son of man, take up a lamentation upon the king of Tyrus, and say unto him, Thus saith the Lord GOD; Thou sealest up the sum, full of wisdom, and perfect in beauty.
Job 41:18 Kai jis čiaudi, blyksteli šviesa; jo akys tarsi aušros prošvaistė.
Job 41:18 By his neesings a light doth shine, and his eyes are like the eyelids of the morning.
Lk 1:25 "Tai Viešpats man davė; jis dabar teikėsi atimti mano pažeminimą žmonių akyse. "
Lu 1:25 Thus hath the Lord dealt with me in the days wherein he looked on me, to take away my reproach among men.
1Kor 7:8 Nesusituokusiems ir našlėms aš sakau: jie gerai padarys, pasilikdami tokie kaip aš.
1C 7:8 I say therefore to the unmarried and widows, it is good for them if they abide even as I.
Iš 12:3 Sakykite visai Izraelio bendrijai, kad šio mėnesio dešimtą dieną kiekvienas jų teparūpina savo šeimai avinėlį vieną avinėlį šeimai.
Ex 12:3 Speak ye unto all the congregation of Israel, saying, In the tenth day of this month they shall take to them every man a lamb, according to the house of their fathers, a lamb for an house:
Iz 49:6 "Per maža, sako jis, tau būti mano tarnu, prikelti Jokūbo giminesir sugrąžinti Izraelio likutį. Aš padarysiu tave ir tautų šviesa, kad mano išganymas pasiektų žemės pakraščius. "
Isa 49:6 And he said, It is a light thing that thou shouldest be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel: I will also give thee for a light to the Gentiles, that thou mayest be my salvation unto the end of the earth.
Sk 34:24 iš Efraimo giminės vadas Šiftano sūnus Kemuelis,
Nu 34:24 And the prince of the tribe of the children of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan.
Kol 2:17 Visa tai tėra būsimųjų dalykų šešėlis, o tikrenybė priklauso Kristui.
Co 2:17 Which are a shadow of things to come; but the body is of Christ.
Mt 14:31 Tuojau ištiesęs ranką, Jėzus sugriebė jį ir tarė: "Silpnatiki, ko suabejojai? ! "
Mat 14:31 And immediately Jesus stretched forth his hand, and caught him, and said unto him, O thou of little faith, wherefore didst thou doubt?
Iz 42:10 Užtraukite naują giesmę Viešpačiui, skelbkite jo šlovę visoje žemėje! Tedžiūgauja jūra ir visa, kas jos gelmėse, tolimosios salos ir jų gyventojai!
Isa 42:10 Sing unto the LORD a new song, and his praise from the end of the earth, ye that go down to the sea, and all that is therein; the isles, and the inhabitants thereof.
Kun 4:17 Padažęs pirštą kraujyje, kunigas pašlakstys juo Viešpaties akivaizdoje septynis kartus uždangos link.
Le 4:17 And the priest shall dip his finger in some of the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, even before the vail.
Ez 7:23 Nukalk grandinę, nes kraštas pilnas kruvinų nusikaltimų, o miestas kupinas smurto.
Eze 7:23 Make a chain: for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.
Rd 3:24 "Viešpats yra mano dalia, sakau sau, todėl į jį dėsiu viltis. "
La 3:24 The LORD is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.
Pr 11:27 Štai Teracho palikuonys. Terachui gimė Abromas, Nahoras ir Haranas. O Haranui gimė Lotas.
Ge 11:27 Now these are the generations of Terah: Terah begat Abram, Nahor, and Haran; and Haran begat Lot.
Zch 9:1 Ištarmė. Viešpaties žodis pasiekė Hadracho kraštąir apsistojo poilsio Damaske, nes Viešpačiui priklauso Aramo sostinė, kaip ir visos Izraelio giminės,
Zec 9:1 The burden of the word of the LORD in the land of Hadrach, and Damascus shall be the rest thereof: when the eyes of man, as of all the tribes of Israel, shall be toward the LORD.
Mt 23:11 Kas iš jūsų didesnis, tebūnie jums tarnas.
Mat 23:11 But he that is greatest among you shall be your servant.
Sk 26:65 nes Viešpats apie juos buvo pasakęs: "Jie mirs dykumoje! " Nė vienas jų neišliko, išskyrus Jefunės sūnų Kalebą ir Nūno sūnų Jozuę.
Nu 26:65 For the LORD had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
Jn 15:27 Ir jūs liudysite, nes nuo pradžios su manimi esate buvę.
Jo 15:27 And ye also shall bear witness, because ye have been with me from the beginning.