Jn 16:24 Iki šiol jūs nieko neprašėte mano vardu. Prašykite ir gausite, kad jūsų džiaugsmui nieko netrūktų.
Jo 16:24 Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be full.
Lk 3:28 sūnaus Melchio, sūnaus Adijo, sūnaus Kosamo, sūnaus Elmadamo, sūnaus Ero,
Lu 3:28 Which was the son of Melchi, which was the son of Addi, which was the son of Cosam, which was the son of Elmodam, which was the son of Er,
1Sam 20:25 Karaliui užėmus įprastą vietą krėsle prie sienos, Jehonatanas stovėjo, Abneras atsisėdo šalia Sauliaus, o Dovydo vieta liko tuščia.
1Sa 20:25 And the king sat upon his seat, as at other times, even upon a seat by the wall: and Jonathan arose, and Abner sat by Saul's side, and David's place was empty.
Iš 34:17 Nedirbsi sau jokių liedinamų dievų.
Ex 34:17 Thou shalt make thee no molten gods.
Ez 25:1 Mane pasiekė Viešpaties žodis:
Eze 25:1 The word of the LORD came again unto me, saying,
Mt 10:7 Eikite ir skelbkite, jog prisiartino dangaus karalystė.
Mat 10:7 And as ye go, preach, saying, The kingdom of heaven is at hand.
Iš 19:17 Mozė išvedė žmones iš stovyklos Dievo pasitikti. Jie užėmė savo vietą kalno papėdėje.
Ex 19:17 And Moses brought forth the people out of the camp to meet with God; and they stood at the nether part of the mount.
Apd 16:1 Jis atvyko į Derbę ir Listrą. Ir štai ten buvo vienas mokinys, vardu Timotiejus. Jo motina buvo įtikėjusi žydė, o tėvas graikas.
Ac 16:1 Then came he to Derbe and Lystra: and, behold, a certain disciple was there, named Timotheus, the son of a certain woman, which was a Jewess, and believed; but his father was a Greek:
2Krn 29:36 Ezekijas ir visi žmonės džiaugėsi tuo, ką Dievas buvo savo tautai padaręs, nes tai buvo įvykę taip staiga.
2Ch 29:36 And Hezekiah rejoiced, and all the people, that God had prepared the people: for the thing was done suddenly.
2Sam 22:45 Svetimšaliai atėjo pas mane gūždamiesi ir, vos apie mane išgirdę, reiškė pagarbą.
2Sa 22:45 Strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear, they shall be obedient unto me.
Ps 148:1 Šlovinkite Viešpatį! Šlovinkite Viešpatį iš dangaus, šlovinkite jį aukštybėse!
Ps 148:1 Praise ye the LORD. Praise ye the LORD from the heavens: praise him in the heights.
Pat 18:24 Žmogus turi bičiulių, kurie jį pražudo , o tikras draugas jam artimesnis už brolį.
Pr 18:24 A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.
Job 30:25 Argi aš neapverkiau nelaimingųjų, argi neplyšo man širdis dėl skurdžių?
Job 30:25 Did not I weep for him that was in trouble? was not my soul grieved for the poor?
2Kar 15:25 Jo pareigūnas, Remalijo sūnus Pekachas surengė sąmokslą ir užpuolė jį karaliaus rūmuose Samarijoje. Su juo buvo penkiasdešimt gileadiečių drauge su vyrais iš Argobo ir Arjės. Jis nužudė Pekachiją ir vietoj jo tapo karaliumi.
2Ki 15:25 But Pekah the son of Remaliah, a captain of his, conspired against him, and smote him in Samaria, in the palace of the king's house, with Argob and Arieh, and with him fifty men of the Gileadites: and he killed him, and reigned in his room.
Mt 18:9 Ir jeigu tavo akis gundo tave nusidėti, išlupk ją ir mesk šalin. Tau geriau vienakiui įeiti į gyvenimą, negu su abiem akim būti įmestam į pragaro ugnį.
Mat 18:9 And if thine eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell fire.
1Kor 3:11 Juk niekas negali dėti kito pamato, kaip tik tą, kuris jau padėtas, tai yra Jėzus Kristus.
1C 3:11 For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.
Oz 13:4 "Tačiau aš buvau Viešpats, tavo Dievas, nuo dienų Egipto žemėje; tu nepažįsti kito Dievo, išskyrus mane, ir be manęs nėra kito gelbėtojo.
Ho 13:4 Yet I am the LORD thy God from the land of Egypt, and thou shalt know no god but me: for there is no saviour beside me.
2Sam 10:2 Dovydas manė: "Nahašo sūnui Hanūnui turiu būti taip ištikimai geras, kaip jo tėvas buvo man ištikimai geras. " Tad Dovydas pasiuntė savo dvariškius pareikšti užuojautos dėl jo tėvo. Dovydo dvariškiams atvykus į Amono kraštą,
2Sa 10:2 Then said David, I will shew kindness unto Hanun the son of Nahash, as his father shewed kindness unto me. And David sent to comfort him by the hand of his servants for his father. And David's servants came into the land of the children of Ammon.
2Sam 19:43 O Izraelio vyrai Judo vyrams sakė: "Mes turime dešimt dalių karaliuje ir Dovyde turime daugiau už jus! Tad kodėl su mumis nesiskaitote? Argi ne mes pirmi siūlėme, kad mūsų karalius būtų sugrąžintas. " Bet Judo vyrų žodžiai buvo griežtesni už Izraelio vyrų žodžius.
2Sa 19:43 And the men of Israel answered the men of Judah, and said, We have ten parts in the king, and we have also more right in David than ye: why then did ye despise us, that our advice should not be first had in bringing back our king? And the words of the men of Judah were fiercer than the words of the men of Israel.
1Jn 2:23 Kiekvienas, kas neigia Sūnų, neturi ir Tėvo. Kas išpažįsta Sūnų, tas turi ir Tėvą.
1J 2:23 Whosoever denieth the Son, the same hath not the Father: he that acknowledgeth the Son hath the Father also.