2Kar 23:19 Be to, Jošijas sunaikino ir visus aukštumų alkus Samarijos miestuose, kuriuos, pykdydami Viešpatį, buvo įrengę Izraelio karaliai. Su jais jis pasielgė taip, kaip buvo pasielgęs Betelyje.
2Ki 23:19 And all the houses also of the high places that were in the cities of Samaria, which the kings of Israel had made to provoke the Lord to anger, Josiah took away, and did to them according to all the acts that he had done in Bethel.
Jn 1:3 Visa per jį atsirado, ir be jo neatsirado nieko, kas tik yra atsiradę.
Jo 1:3 All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.
1Kor 3:21 Tad niekas tenesigiria žmonėmis! Viskas yra jūsų;
1C 3:21 Therefore let no man glory in men. For all things are your's;
Kun 23:41 Švęsite ją septintą mėnesį kasmet kaip Viešpaties iškilmes septynias dienas, švęsite ją septintą mėnesį kaip amžiną įstatą per visas jūsų kartas.
Le 23:41 And ye shall keep it a feast unto the LORD seven days in the year. It shall be a statute for ever in your generations: ye shall celebrate it in the seventh month.
Ps 75:5 Sakau jiems: ‘Nekelkite ragų! Liaukitės įžūliai kalbėti! ’"
Ps 75:5 Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck.
Ez 18:2 "Ką jūs manote, kartodami šią patarlę apie Izraelio žemę: ‘Tėvai valgė rūgščių vynuogių, o vaikams atšipo dantys’?
Eze 18:2 What mean ye, that ye use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge?
Pr 7:8 Iš švariųjų gyvulių ir gyvulių, kurie yra nešvarūs, paukščių ir visų žemės roplių
Ge 7:8 Of clean beasts, and of beasts that are not clean, and of fowls, and of every thing that creepeth upon the earth,
Sk 13:25 Praslinkus keturiasdešimt dienų, jie sugrįžo iš krašto žvalgybos.
Nu 13:25 And they returned from searching of the land after forty days.
Ps 15:1 Dovydo psalmė. Viešpatie, kas gali svečiuotis tavo Palapinėje? Kas gali gyventi Sione, tavo šventajame kalne?
Ps 15:1 Lord, who shall abide in thy tabernacle? who shall dwell in thy holy hill?
Jn 6:23 Rytojaus dieną iš Tiberiados atplaukė kitų valčių ir sustojo netoli vietos, kur žmonės buvo valgę Viešpaties palaimintos duonos.
Jo 6:23 (Howbeit there came other boats from Tiberias nigh unto the place where they did eat bread, after that the Lord had given thanks:)
2Sam 11:9 Bet Ūrija miegojo prie įėjimo į karaliaus rūmus drauge su visais savo valdovo tarnais ir į namus nėjo.
2Sa 11:9 But Uriah slept at the door of the king's house with all the servants of his lord, and went not down to his house.
Iš 14:10 Faraonas jau buvo arti, kai izraelitai žvalgydamiesi pamatė, kad egiptiečiai juos vejasi. Siaubo apimti izraelitai šaukėsi Viešpaties.
Ex 14:10 And when Pharaoh drew nigh, the children of Israel lifted up their eyes, and, behold, the Egyptians marched after them; and they were sore afraid: and the children of Israel cried out unto the LORD.
Jn 4:2 (nors pats Jėzus nekrikštydavo, tik jo mokiniai),
Jo 4:2 (Though Jesus himself baptized not, but his disciples,)
2Sam 9:12 Mefi Bošetas turėjo jauną sūnų, vardu Michėjas. Visi gyvenę Cibos namuose tapo Mefi Bošeto tarnais.
2Sa 9:12 And Mephibosheth had a young son, whose name was Micha. And all that dwelt in the house of Ziba were servants unto Mephibosheth.
Apr 6:10 Jie šaukė didžiu balsu, klausdami: "Kaip ilgai, Šventasis ir Teisusis Valdove, neteisi ir nekeršysi už mūsų kraują žemės gyventojams? ! "
Re 6:10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
Oz 5:8 Pūskite ragą Gibėjoje, trimitą Ramoje! Skelbkite pavojų Bet Avene: ‘Benjaminai, pasižiūrėk atgal! ’
Ho 5:8 Blow ye the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah: cry aloud at Bethaven, after thee, O Benjamin.
1Sam 2:6 Viešpats dalija mirtį ir duoda gyvastį, nuveda į Šeolą ir prikelia.
1Sa 2:6 The LORD killeth, and maketh alive: he bringeth down to the grave, and bringeth up.
Kun 25:21 aš suteiksiu jums tokią palaimą šeštaisiais metais, kad jie duos derliaus trejiems metams.
Le 25:21 Then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for three years.
1Kar 3:4 Karalius vykdavo į Gibeoną atnašauti aukos, nes ten buvo pagrindinis aukštumų alkas. Ant to aukuro Saliamonas atnašaudavo tūkstantį deginamųjų aukų.
1Ki 3:4 And the king went to Gibeon to sacrifice there; for that was the great high place: a thousand burnt offerings did Solomon offer upon that altar.
Apd 20:37 Visi pradėjo graudžiai verkti ir, puldami Pauliui ant kaklo, jį bučiavo.
Ac 20:37 And they all wept sore, and fell on Paul's neck, and kissed him,