1Krn 10:11 Kai Jabeš Gileado gyventojai išgirdo visa, ką filistinai buvo padarę Sauliui,
1Ch 10:11 And when all Jabeshgilead heard all that the Philistines had done to Saul,
Est 6:2 Skaitant rastas įrašas, kad Mordechajas buvo pranešęs apie Bigtaną ir Terešą, du karaliaus eunuchus, rūmų slenksčio sargus, rengusius sąmokslą nužudyti karalių Ahasverą.
Es 6:2 And it was found written, that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king's chamberlains, the keepers of the door, who sought to lay hand on the king Ahasuerus.
Sk 22:20 Tą naktį Dievas atėjo pas Bileamą ir tarė jam: "Jei tie vyrai atėjo tavęs pasišaukti, kelkis ir eik su jais, bet daryk tik tai, ką sakysiu daryti. "
Nu 22:20 And God came unto Balaam at night, and said unto him, If the men come to call thee, rise up, and go with them; but yet the word which I shall say unto thee, that shalt thou do.
2Tim 3:6 Iš jų yra tie, kurie įsiskverbia į namus ir prisivilioja moterėles, pilnas nuodėmių ir blaškomas visokių įgeidžių,
2Ti 3:6 For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts,
Apr 13:7 Jam buvo leista kovoti su šventaisiais ir juos nugalėti. Jam buvo suteikta valdžia visoms gentims, tautoms, kalboms ir giminėms.
Re 13:7 And it was given unto him to make war with the saints, and to overcome them: and power was given him over all kindreds, and tongues, and nations.
Ps 23:3 Jis atgaivina mano gyvastįir veda teisumo takais, kaip dera jo vardui.
Ps 23:3 He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake.
Jer 44:13 Gyvenančius Egipto žemėje bausiu taip, kaip nubaudžiau Jeruzalę: kalaviju, badu ir maru.
Jer 44:13 For I will punish them that dwell in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, by the sword, by the famine, and by the pestilence:
Mt 21:44 Kas nukris ant to akmens, tas suduš, o ant ko akmuo užgrius, tas bus sutriuškintas. "
Mat 21:44 And whosoever shall fall on this stone shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
Kun 14:49 Namams apvalyti jis turi paimti du paukščius drauge su kedro medžiu, tamsiai raudonos spalvos siūlų bei yzopo
Le 14:49 And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:
Jer 50:46 Nuo riksmo: ‘Babilonas paimtas! ’ drebės žemė, šauksmas nuaidės tarp tautų. "
Jer 50:46 At the noise of the taking of Babylon the earth is moved, and the cry is heard among the nations.
Sk 16:47 Aaronas paėmė smilkytuvą, kaip Mozė buvo jam paliepęs, ir nubėgo į susibūrusiųjų vidurį, kur jau siautė maras. Užbėręs smilkalų, jis atliko permaldavimą už žmones
Nu 16:47 And Aaron took as Moses commanded, and ran into the midst of the congregation; and, behold, the plague was begun among the people: and he put on incense, and made an atonement for the people.
Ez 31:10 Todėl taip kalba Viešpats DIEVAS: "Kadangi jis išaugo aukštas, iškėlė savo viršūnę tarp debesų, ir jo širdis puikavosi didybe,
Eze 31:10 Therefore thus saith the Lord GOD; Because thou hast lifted up thyself in height, and he hath shot up his top among the thick boughs, and his heart is lifted up in his height;
Įst 33:23 O apie Naftalį sakė: "O, Naftali, esi sotus palaimosir kupinas Viešpaties palaiminimo; paveldėk jūrą ir pietus! "
De 33:23 And of Naphtali he said, O Naphtali, satisfied with favour, and full with the blessing of the LORD: possess thou the west and the south.
Kun 2:2 ir atneš Aarono sūnums, kunigams. Kunigas, paėmęs iš jos saują geriausių miltų ir aliejaus, drauge su visais smilkalais pavers šią priminimo atnašą dūmais ant aukuro, malonaus kvapo ugninę auką Viešpačiui.
Le 2:2 And he shall bring it to Aaron's sons the priests: and he shall take thereout his handful of the flour thereof, and of the oil thereof, with all the frankincense thereof; and the priest shall burn the memorial of it upon the altar, to be an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD:
Iz 9:1 Tačiau patyrusieji vargą neliks tamsoje. Kaip seniau buvo pažeminęs Zabulono kraštą ir Naftalio kraštą, taip ilgainiui jis išaukštins Pajūrio vieškelį, kraštą į vakarus nuo Jordano, tautų Galilėją.
Isa 9:1 Nevertheless the dimness shall not be such as was in her vexation, when at the first he lightly afflicted the land of Zebulun and the land of Naphtali, and afterward did more grievously afflict her by the way of the sea, beyond Jordan, in Galilee of the nations.
Jn 9:26 Jie vėl klausė: "Ką jis tau darė? Kaip jis tau atvėrė akis? "
Jo 9:26 Then said they to him again, What did he to thee? how opened he thine eyes?
2Sam 18:16 Tada Joabas papūtė ragą, ir kariai izraelitų toliau nebesivijo, nes Joabas sulaikė karius.
2Sa 18:16 And Joab blew the trumpet, and the people returned from pursuing after Israel: for Joab held back the people.
Iz 5:16 Bet Galybių Viešpats išaukštinamassavo teismu, o Dievas Šventasis reiškiasisavo šventu teisumu.
Isa 5:16 But the LORD of hosts shall be exalted in judgment, and God that is holy shall be sanctified in righteousness.
Job 33:31 Dėmėkis tai, Jobai, klausykis manęs! Tylėk, o aš kalbėsiu.
Job 33:31 Mark well, O Job, hearken unto me: hold thy peace, and I will speak.
Kun 16:30 Tą dieną bus atliekamas permaldavimas jūsų labui, kad būtumėte apvalyti. Jūs tapsite švarūs nuo visų savo nuodėmių Viešpaties akivaizdoje.
Le 16:30 For on that day shall the priest make an atonement for you, to cleanse you, that ye may be clean from all your sins before the LORD.