2Kar 22:5 Teatiduoda jį į rankas darbų prižiūrėtojams, atsakingiems už Viešpaties Namus, o jie savo ruožtu teapmoka Viešpaties Namuose darbininkams, taisantiems Namus,
2Ki 22:5 And let them deliver it into the hand of the doers of the work, that have the oversight of the house of the LORD: and let them give it to the doers of the work which is in the house of the LORD, to repair the breaches of the house,
Fil 3:2 Sergėkitės šunų, sergėkitės netikrų darbininkų, saugokitės apsipjaustėlių!
Phil 3:2 Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the concision.
Iš 38:23 drauge su Ahisamacho sūnumi Oholiabu iš Dano giminės, meistru, dailininku ir turinčiu įgūdžių siuvinėti ploną drobę mėlynais, violetiniais bei tamsiai raudonos spalvos siūlais.
Ex 38:23 And with him was Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a cunning workman, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and fine linen.
2Sam 6:17 Viešpaties Skrynia buvo įnešta ir padėta į vietą palapinėje, kurią Dovydas buvo jai pastatęs. Dovydas atnašavo deginamąsias aukas ir bendravimo aukas Viešpaties akivaizdoje.
2Sa 6:17 And they brought in the ark of the LORD, and set it in his place, in the midst of the tabernacle that David had pitched for it: and David offered burnt offerings and peace offerings before the LORD.
2Sam 7:13 Jis pastatys namus mano vardui, o aš padarysiu jo karališką sostą amžiną.
2Sa 7:13 He shall build an house for my name, and I will stablish the throne of his kingdom for ever.
Joz 24:19 Bet Jozuė žmonėms atsakė: "Galbūt jūs nepajėgsite tarnauti Viešpačiui, nes jis yra šventas Dievas. Juk jis pavydulingas Dievas, tad nepakęs jūsų nusikaltimų ir nuodėmių.
Jos 24:19 And Joshua said unto the people, Ye cannot serve the LORD: for he is an holy God; he is a jealous God; he will not forgive your transgressions nor your sins.
Ps 54:7 Juk tu išgelbėjai mane iš visų rūpesčių, ir aš mačiau savo priešų žūtį.
Ps 54:7 For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen his desire upon mine enemies.
Įst 17:11 Turi elgtis pagal visus duotus nurodymus ir paskelbtą nuosprendį; nenukrypk nuo paskelbto nuosprendžio nei į dešinę, nei į kairę.
De 17:11 According to the sentence of the law which they shall teach thee, and according to the judgment which they shall tell thee, thou shalt do: thou shalt not decline from the sentence which they shall shew thee, to the right hand, nor to the left.
Joz 23:12 Bet jei paliktumėte jį, prisirištumėte prie čia, tarp jūsų, esančio anų tautų likučio ir susimaišytumėte su jais vedybomis, jūs su jais ir jie su jumis,
Jos 23:12 Else if ye do in any wise go back, and cleave unto the remnant of these nations, even these that remain among you, and shall make marriages with them, and go in unto them, and they to you:
Jer 23:15 Todėl taip kalba Galybių Viešpats apie pranašus: "Štai maitinsiu juos metėlėmisir girdysiu juos vandeniu su nuodais, nes iš Jeruzalės pranašųbedievybė pasklido po visą kraštą. "
Jer 23:15 Therefore thus saith the LORD of hosts concerning the prophets; Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink the water of gall: for from the prophets of Jerusalem is profaneness gone forth into all the land.
2Sam 22:7 Savo skausme šaukiausi Viešpaties, šaukiausi savo Dievo. Jis išgirdo mano balsą savo šventykloje, jo ausis pasiekė mano šauksmas.
2Sa 22:7 In my distress I called upon the LORD, and cried to my God: and he did hear my voice out of his temple, and my cry did enter into his ears.
Pr 6:2 dangiškosios būtybės žiūrėjo į jas, matė, kokios jos gražios ir ėmė iš jų sau žmonomis tas, kurios patiko.
Ge 6:2 That the sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives of all which they chose.
Rd 5:20 Kodėl mus visiškai užmiršai? Kodėl mus palikai taip ilgai?
La 5:20 Wherefore dost thou forget us for ever, and forsake us so long time?
Joz 11:23 Taigi Jozuė užėmė visą kraštą, kaip Viešpats buvo sakęs Mozei. Tada Jozuė atidavė jį Izraeliui kaip paveldą pagal jų giminių padalas. Karas krašto nebevargino.
Jos 11:23 So Joshua took the whole land, according to all that the LORD said unto Moses; and Joshua gave it for an inheritance unto Israel according to their divisions by their tribes. And the land rested from war.
Sk 32:19 Dalies su jais kitoje pusėje, Užjordanėje, neturėsime, nes savo paveldą jau turime rytinėje Jordano pusėje. "
Nu 32:19 For we will not inherit with them on yonder side Jordan, or forward; because our inheritance is fallen to us on this side Jordan eastward.
Iš 32:33 Tačiau Viešpats tarė Mozei: "Tą, kuris nusidėjo man, tik tą ištrinsiu iš savo knygos.
Ex 32:33 And the LORD said unto Moses, Whosoever hath sinned against me, him will I blot out of my book.
1Krn 11:18 Tada trejetas prasiveržė pro filistinų įgulą ir, pasėmę vandens iš talpyklos prie Betliejaus vartų, parnešė Dovydui. Bet Dovydas nenorėjo jo gerti ir išliejo kaip atnašą Viešpačiui.
1Ch 11:18 And the three brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink of it, but poured it out to the LORD.
Iš 4:4 Tuomet Viešpats tarė Mozei: "Ištiesk ranką ir nutverk jai už uodegos. " Jis ištiesė ranką, nutvėrė, ir ji vėl pavirto lazda jo rankoje.
Ex 4:4 And the LORD said unto Moses, Put forth thine hand, and take it by the tail. And he put forth his hand, and caught it, and it became a rod in his hand:
Pr 3:9 Bet Dievas pašaukė žmogų ir paklausė: "Kur tu? "
Ge 3:9 And the LORD God called unto Adam, and said unto him, Where art thou?
Iš 11:9 Viešpats tarė Mozei: "Faraonas jūsų nepaklausys, idant mano nuostabieji darbai būtų gausūs Egipto žemėje. "
Ex 11:9 And the LORD said unto Moses, Pharaoh shall not hearken unto you; that my wonders may be multiplied in the land of Egypt.