Sk 7:70 ožys aukai už nuodėmę
Nu 7:70 One kid of the goats for a sin offering:
Iš 26:32 Pakabinsi ją ant keturių auksu aptrauktų akacijos medžio stulpų su aukso kabliais, stovinčių ant keturių sidabro pastovų.
Ex 26:32 And thou shalt hang it upon four pillars of shittim wood overlaid with gold: their hooks shall be of gold, upon the four sockets of silver.
Žyd 9:17 Testamentas įgyja galią, mirus jo sudarytojui, o prie jo gyvos galvos testamentas negalioja.
He 9:17 For a testament is of force after men are dead: otherwise it is of no strength at all while the testator liveth.
2Krn 2:2 Saliamonas pašaukė septyniasdešimt tūkstančių vyrų nešti akmenų ir aštuoniasdešimt tūkstančių vyrų skaldyti akmenų kalnuose drauge su trimis tūkstančiais šešiais šimtais prižiūrėtojų.
2Ch 2:2 And Solomon told out threescore and ten thousand men to bear burdens, and fourscore thousand to hew in the mountain, and three thousand and six hundred to oversee them.
Ps 61:8 Amžinai giesmėmis šlovinsiu tavo vardą, kiekvieną dieną vykdysiu savo įžadus.
Ps 61:8 So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows.
2Kar 2:4 Elijas tarė jam: "Eliziejau, prašau likti čia, nes Viešpats pasiuntė mane į Jerichą. " Bet jis atsakė: "Kaip gyvas Viešpats ir kaip gyvas tu, nepaliksiu tavęs. " Jiedu nuėjo į Jerichą.
2Ki 2:4 And Elijah said unto him, Elisha, tarry here, I pray thee; for the LORD hath sent me to Jericho. And he said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. So they came to Jericho.
Mt 26:7 atėjo moteris, alebastriniu brangaus kvapiojo aliejaus indu nešina ir jam sėdinčiam prie stalo išpylė ant galvos.
Mat 26:7 There came unto him a woman having an alabaster box of very precious ointment, and poured it on his head, as he sat at meat.
Mt 11:22 Todėl sakau jums: Tyrui ir Sidonui bus lengviau teismo dieną negu jums!
Mat 11:22 But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you.
1Sam 21:2 Dovydas atėjo į Nobą pas kunigą Ahimelechą. Išsigandęs Ahimelechas išėjo Dovydo pasitikti. "Kodėl tu ateini vienas? tarė jis. Kodėl nėra nieko kito su tavimi? " klausė.
1Sa 21:2 And David said unto Ahimelech the priest, The king hath commanded me a business, and hath said unto me, Let no man know any thing of the business whereabout I send thee, and what I have commanded thee: and I have appointed my servants to such and such a place.
2Kar 11:6 kitas trečdalis bus pastatytas prie Sūro vartų, o dar vienas trečdalis bus prie vartų už palydos sargybinių. Jūs būsite Namų sargyboje iš visų pusių.
2Ki 11:6 And a third part shall be at the gate of Sur; and a third part at the gate behind the guard: so shall ye keep the watch of the house, that it be not broken down.
Ez 11:23 Viešpaties šlovė pakilo viršum miesto ir sustojo ant kalno į rytus nuo miesto.
Eze 11:23 And the glory of the LORD went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city.
Mch 3:1 Aš tariau: "Klausykitės, Jokūbo vadai, Izraelio namų valdovai! Jūs turėtumėte žinoti, kas teisinga!
Mic 3:1 And I said, Hear, I pray you, O heads of Jacob, and ye princes of the house of Israel; Is it not for you to know judgment?
Pr 25:7 Abraomas gyveno iš viso šimtą septyniasdešimt penkerius metus.
Ge 25:7 And these are the days of the years of Abraham's life which he lived, an hundred threescore and fifteen years.
Ps 5:2 Klausykis mano maldos šauksmo, mano Karaliau ir mano Dieve, maldauju tave!
Ps 5:2 Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto thee will I pray.
Mt 19:6 Taigi jie jau nebe du, o vienas kūnas. Ką tad Dievas sujungė, žmogus teneperskiria. "
Mat 19:6 Wherefore they are no more twain, but one flesh. What therefore God hath joined together, let not man put asunder.
Iz 10:34 Miško tankynes iškirs kirvis, ir didingieji Libano medžiai kris.
Isa 10:34 And he shall cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon shall fall by a mighty one.
Rut 4:4 Pagalvojau, kad svarbu apie tai pranešti tau ir pareikšti: ‘Įsigyk jį čia sėdinčiųjų ir mano tautos seniūnų akivaizdoje. Jei nori atpirkti, atpirk, o jei nenorėtum atpirkti, pasakyk man, kad žinočiau, nes be mudviejų nėra kam atpirkti. ’" "Aš noriu jį atpirkti", atsakė tas.
Ru 4:4 And I thought to advertise thee, saying, Buy it before the inhabitants, and before the elders of my people. If thou wilt redeem it, redeem it: but if thou wilt not redeem it, then tell me, that I may know: for there is none to redeem it beside thee; and I am after thee. And he said, I will redeem it.
Mt 15:26 Jis atsakė: "Nedera imti vaikų duoną ir mesti šunyčiams. "
Mat 15:26 But he answered and said, It is not meet to take the children's bread, and to cast it to dogs.
1Jn 2:9 Kas sakosi esąs šviesoje, o savo brolio nekenčia, tas dar tebėra tamsoje.
1J 2:9 He that saith he is in the light, and hateth his brother, is in darkness even until now.
Apd 11:13 Jis mums papasakojo savo namuose regėjęs angelą, kuris jam liepė: ‘Nusiųsk ką į Jopę ir išsikviesk Simoną, vadinamą Petru.
Ac 11:13 And he shewed us how he had seen an angel in his house, which stood and said unto him, Send men to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter;