Iz 26:7 Teisiojo takas be duobių; teisiajam tu padarai lygų kelią.
Isa 26:7 The way of the just is uprightness: thou, most upright, dost weigh the path of the just.
Mt 20:16 Taip paskutinieji bus pirmi, o pirmieji paskutiniai. "
Mat 20:16 So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen.
1Jn 3:7 Vaikeliai! Tegul niekas jūsų nesuklaidina! Kas teisiai elgiasi, tas yra teisus, kaip ir jisai teisus.
1J 3:7 Little children, let no man deceive you: he that doeth righteousness is righteous, even as he is righteous.
Ez 16:6 Ėjau pro šalį ir mačiau tave spurdančią savo kraujuose. Tau gulint savo kraujyje, aš tariau: ‘Gyvenk!
Eze 16:6 And when I passed by thee, and saw thee polluted in thine own blood, I said unto thee when thou wast in thy blood, Live; yea, I said unto thee when thou wast in thy blood, Live.
Pr 24:13 Aš stoviu čia, prie šulinio, o miestiečių dukterys antai ateina vandens semtis.
Ge 24:13 Behold, I stand here by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:
Kun 9:1 Aštuntą dieną Mozė pasišaukė Aaroną bei jo sūnus ir Izraelio seniūnus.
Le 9:1 And it came to pass on the eighth day, that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel;
Pr 34:16 Tada mes duosime jums savo dukteris ir imsime sau jūsų dukteris, kursimės tarp jūsų ir tapsime viena tauta.
Ge 34:16 Then will we give our daughters unto you, and we will take your daughters to us, and we will dwell with you, and we will become one people.
Mk 13:14 Kai pamatysite sunaikinimo pabaisą stovint ten, kur jos neturi būti (skaitytojas teįsidėmi! ), tuomet, kas Judėjoje, tebėga į kalnus;
Mar 13:14 But when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let him that readeth understand,) then let them that be in Judaea flee to the mountains:
Mk 6:2 Atėjus šabui, jis pradėjo mokyti sinagogoje. Daugelis girdėdami stebėjosi ir sakė: "Iš kur jam tai? Kas per išmintis jam suteikta ir kas per stebuklai daromi jo rankomis?
Mar 6:2 And when the sabbath day was come, he began to teach in the synagogue: and many hearing him were astonished, saying, From whence hath this man these things? and what wisdom is this which is given unto him, that even such mighty works are wrought by his hands?
Am 1:10 Pasiųsiu ugnį Tyro sienoms, ir ji surys jo tvirtoves. "
Am 1:10 But I will send a fire on the wall of Tyrus, which shall devour the palaces thereof.
Sk 31:45 trisdešimt tūkstančių penki šimtai asilų
Nu 31:45 And thirty thousand asses and five hundred,
Rom 7:9 Aš kadaise gyvenau be įstatymo. Paskui, atėjus įsakymui, atgijo ir nuodėmė,
Ro 7:9 For I was alive without the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died.
Pr 41:57 Iš tikrųjų visas pasaulis ėjo pas Juozapą į Egiptą pirkti grūdų, nes badas slėgė visą pasaulį.
Ge 41:57 And all countries came into Egypt to Joseph for to buy corn; because that the famine was so sore in all lands.
Iz 47:9 Bet ir viena, ir kita ištiks tavestaiga, tą pačią dieną; vaikų netektis ir našlystėužgrius ant tavęs visu svoriu, nepaisant tavo užkeikimų gausybėsir visų tavo grasių kerėjimų galios.
Isa 47:9 But these two things shall come to thee in a moment in one day, the loss of children, and widowhood: they shall come upon thee in their perfection for the multitude of thy sorceries, and for the great abundance of thine enchantments.
Įst 24:9 Atsimink, ką Viešpats, tavo Dievas, padarė Mirjamai kelionėje, kai išėjote iš Egipto.
De 24:9 Remember what the LORD thy God did unto Miriam by the way, after that ye were come forth out of Egypt.
Oz 2:18 Sudarysiu tą dieną sandorą su laukiniais žvėrimis, padangių paukščiais ir žemės ropliais. Sunaikinsiu krašte lanką, kalaviją ir karą, suteiksiu jiems ramų ir saugų poilsį.
Ho 2:18 And in that day will I make a covenant for them with the beasts of the field and with the fowls of heaven, and with the creeping things of the ground: and I will break the bow and the sword and the battle out of the earth, and will make them to lie down safely.
1Kor 15:8 O visų paskiausiai, lyg ne laiku gimusiam, jis pasirodė ir man.
1C 15:8 And last of all he was seen of me also, as of one born out of due time.
Lk 24:39 Pasižiūrėkite į mano rankas ir kojas. Juk tai aš pats! Palieskite mane ir įsitikinsite: dvasia juk neturi kūno nei kaulų, kaip matote mane turint. "
Lu 24:39 Behold my hands and my feet, that it is I myself: handle me, and see; for a spirit hath not flesh and bones, as ye see me have.
Pr 31:51 Labanas tarė Jokūbui: "Žiūrėk, štai šis kauburys yra paminklas, kurį pastačiau tarp tavęs ir savęs.
Ge 31:51 And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold this pillar, which I have cast betwixt me and thee:
Sk 20:16 Mes šaukėmės Viešpaties, jis išgirdo mūsų balsą, pasiuntė angelą ir išvedė mus iš Egipto. Štai dabar mes Kadeše, mieste prie tavo žemės pakraščio.
Nu 20:16 And when we cried unto the LORD, he heard our voice, and sent an angel, and hath brought us forth out of Egypt: and, behold, we are in Kadesh, a city in the uttermost of thy border: