Ps 37:25 נ Buvau jaunas ir pasenau, tačiau nemačiau nei Dievo palikto teisiojo, nei jo vaikų, prašančių duonos.
Ps 37:25 I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
Mt 27:65 Pilotas jiems atsakė: "Štai jums sargyba eikite ir saugokite, kaip išmanote. "
Mat 27:65 Pilate said unto them, Ye have a watch: go your way, make it as sure as ye can.
Kun 23:30 O kas tą dieną dirbtų kokį darbą, tą aš ištrinsiu iš tautos.
Le 23:30 And whatsoever soul it be that doeth any work in that same day, the same soul will I destroy from among his people.
Pr 25:34 Tuomet Jokūbas davė Ezavui duonos ir lęšių sriubos. Jis pavalgė, atsigėrė, pakilo ir nuėjo sau. Tiek Ezavui terūpėjo jo pirmagimystė.
Ge 25:34 Then Jacob gave Esau bread and pottage of lentiles; and he did eat and drink, and rose up, and went his way: thus Esau despised his birthright.
Mt 12:30 Kas ne su manimi, tas prieš mane, ir kas su manimi nerenka, tas barsto.
Mat 12:30 He that is not with me is against me; and he that gathereth not with me scattereth abroad.
Ps 102:17 Jis atsigręš į skurdžių maldavimąir nepaniekins jų maldos.
Ps 102:17 He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.
Iz 22:21 apvilksiu jį tavo drabužiais, apjuosiu tavo juosta, į jo rankas perduosiu tavo valdžią, idant jis būtųlyg tėvas Jeruzalės gyventojams ir Judo namams.
Isa 22:21 And I will clothe him with thy robe, and strengthen him with thy girdle, and I will commit thy government into his hand: and he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem, and to the house of Judah.
Apr 21:20 penktas sardonikso, šeštas sardžio, septintas chrizolito, aštuntas berilio, devintas topazo, dešimtas chrizoprazo, vienuoliktas hiacinto, dvyliktas ametisto.
Re 21:20 The fifth, sardonyx; the sixth, sardius; the seventh, chrysolyte; the eighth, beryl; the ninth, a topaz; the tenth, a chrysoprasus; the eleventh, a jacinth; the twelfth, an amethyst.
Ps 22:17 Šunys mane apgula iš visų pusių, nedorėlių gauja mane apspinta; jie žeidžia man rankas ir kojas;
Ps 22:17 I may tell all my bones: they look and stare upon me.
1Kar 1:50 Bijodamas Saliamono, Adonijas tučtuojau nuėjo [į Padangtę] ir laikėsi aukuro ragų.
1Ki 1:50 And Adonijah feared because of Solomon, and arose, and went, and caught hold on the horns of the altar.
2Sam 19:18 kad keliantis per upę padėtų karaliaus šeimynai, pasiruošęs jam patarnauti. Geros sūnus Šimis puolė ant kelių prieš karalių, kai šis rengėsi pereiti Jordaną.
2Sa 19:18 And there went over a ferry boat to carry over the king's household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king, as he was come over Jordan;
Pat 22:6 Kuriuo keliu eiti, mokyk dar jaunuolį; jis nenukryps nuo jo net kai pasens.
Pr 22:6 Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
2Kar 17:35 O Viešpats buvo sudaręs su jais Sandorą ir įsakęs jiems, tardamas: "Kitų dievų negarbinsite, nesilenksite jiems, jiems netarnausite, neatnašausite aukų.
2Ki 17:35 With whom the LORD had made a covenant, and charged them, saying, Ye shall not fear other gods, nor bow yourselves to them, nor serve them, nor sacrifice to them:
Jn 17:26 Aš paskelbiau tavo vardąir dar skelbsiu, kad meilė, kuria mane pamilai, būtų juose ir aš būčiau juose. "
Jo 17:26 And I have declared unto them thy name, and will declare it: that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them.
Lk 1:5 Judėjos karaliaus Erodo dienomis gyveno kunigas, vardu Zacharijas, iš Abijos skyriaus. Jis turėjo žmoną, vardu Elzbietą, iš Aarono vaikaičių.
Lu 1:5 THERE was in the days of Herod, the king of Judaea, a certain priest named Zacharias, of the course of Abia: and his wife was of the daughters of Aaron, and her name was Elisabeth.
Ps 43:4 Tada žengsiu prie Dievo aukuropas savo didžio džiaugsmo Dievąir šlovinsiu tave lyra, Dieve, mano Dieve.
Ps 43:4 Then will I go unto the altar of God, unto God my exceeding joy: yea, upon the harp will I praise thee, O God my God.
Apr 5:1 Dar aš regėjau soste Sėdinčiojo dešinėje knygos ritinį, prirašytą iš vidaus ir iš lauko, užantspauduotą septyniais antspaudais.
Re 5:1 And I saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the backside, sealed with seven seals.
Iš 17:12 Mozės rankos taip pailso, kad jiedu paėmė akmenį, padėjo prie Mozės, ir jis ant jo atsisėdo. Aaronas ir Hūras parėmė jo iškeltas rankas, vienas iš vieno šono, kitas iš kito. Taip jo rankos liko tvirtos iki pat saulėlydžio.
Ex 17:12 But Moses hands were heavy; and they took a stone, and put it under him, and he sat thereon; and Aaron and Hur stayed up his hands, the one on the one side, and the other on the other side; and his hands were steady until the going down of the sun.
Žyd 1:9 Tu pamilai teisumą ir nekentei nedorybės, todėl patepė tave Dievas, o Dieve , džiaugsmo aliejumigausiau negu tavo bičiulius.
He 1:9 Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, even thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
Iš 36:29 Žemai jos buvo palaidos, bet viršuje sujungtos ties pirmąja sąvarža. Taip jas padarė abiejuose kampuose.
Ex 36:29 And they were coupled beneath, and coupled together at the head thereof, to one ring: thus he did to both of them in both the corners.