Neh 3:8 Šalia jų auksakalio Harhajos sūnus Uzielis taisė sienas. Šalia jo darbavosi kvepalų dirbėjas Hananija. Jie atstatė Jeruzalę iki pat Plačiosios sienos.
Ne 3:8 Next unto him repaired Uzziel the son of Harhaiah, of the goldsmiths. Next unto him also repaired Hananiah the son of one of the apothecaries, and they fortified Jerusalem unto the broad wall.
1Sam 23:24 Jie tuojau iškeliavo į Zifą pirma Sauliaus. Dovydas ir jo vyrai buvo Maono dykumoje, Araboje, į pietus nuo Ješimono.
1Sa 23:24 And they arose, and went to Ziph before Saul: but David and his men were in the wilderness of Maon, in the plain on the south of Jeshimon.
Am 2:3 Išra´usiu Moabo valdovąir išžudysiu visus jo didžiūnusdrauge su juo", sako Viešpats.
Am 2:3 And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith the LORD.
2Krn 30:19 visiems, kurie širdimi nori ieškoti Dievo, savo protėvių Viešpaties Dievo, nors jie ir nėra švarūs pagal Šventyklos įsakus. "
2Ch 30:19 That prepareth his heart to seek God, the LORD God of his fathers, though he be not cleansed according to the purification of the sanctuary.
1Pt 1:25 tik Viešpaties žodis išlieka per amžius. Toks yra žodis, paskelbtas jums kaip geroji naujiena.
1P 1:25 But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.
1Kar 4:20 Judas ir Izraelis buvo tokie gausūs kaip jūros smiltys. Jie valgė bei gėrė ir buvo patenkinti .
1Ki 4:20 Judah and Israel were many, as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking, and making merry.
Apd 5:13 Niekas kitas neišdrįsdavo prie jų prisidėti. Žmonės juos labai gerbė.
Ac 5:13 And of the rest durst no man join himself to them: but the people magnified them.
Sk 34:28 iš Naftalio giminės vadas Amihudo sūnus Pedahelis. "
Nu 34:28 And the prince of the tribe of the children of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud.
Iš 39:32 Taip buvo užbaigti visi Susitikimo Palapinės Padangtės darbai. Izraelitai visa padarė, kaip Viešpats buvo Mozei įsakęs.
Ex 39:32 Thus was all the work of the tabernacle of the tent of the congregation finished: and the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.
Ps 104:31 Tebūna amžina Viešpaties garbė, tesidžiaugia Viešpats savo kūriniais!
Ps 104:31 The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works.
Apr 8:8 Sutrimitavo antrasis angelas. Ir tartum didžiulis kalnas, liepsnojantis ugnimi, buvo sviestas į jūrą. Trečdalis jūros pavirto krauju,
Re 8:8 And the second angel sounded, and as it were a great mountain burning with fire was cast into the sea: and the third part of the sea became blood;
1Kar 15:24 Asa užmigo su savo protėviais ir buvo palaidotas su savo protėviais savo tėvo Dovydo mieste. Vietoj jo karaliumi tapo jo sūnus Juozapatas.
1Ki 15:24 And Asa slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Jehoshaphat his son reigned in his stead.
Mk 10:41 Tai išgirdę, dešimt kitų supyko ant Jokūbo ir Jono.
Mar 10:41 And when the ten heard it, they began to be much displeased with James and John.
Sk 2:13 Jo vyrų, pasak surašymo, buvo penkiasdešimt devyni tūkstančiai trys šimtai.
Nu 2:13 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.
Sk 29:15 ir dešimtadalis prie kiekvieno iš keturiolikos avinėlių.
Nu 29:15 And a several tenth deal to each lamb of the fourteen lambs:
Apd 13:27 Jeruzalės gyventojai ir jų vyresnieji nepažino Jėzaus ir, jį pasmerkdami, įvykdė pranašų žodžius, skaitomus kiekvieną šabą.
Ac 13:27 For they that dwell at Jerusalem, and their rulers, because they knew him not, nor yet the voices of the prophets which are read every sabbath day, they have fulfilled them in condemning him.
Pat 3:7 Nebūk išmintingas tik savo paties akyse; pagarbiai bijok Viešpaties ir venk pikta.
Pr 3:7 Be not wise in thine own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
Pat 26:18 Kaip pamišėlis, svaidantis liepsnojančius nuodėgulius ir mirtinas strėles,
Pr 26:18 As a mad man who casteth firebrands, arrows, and death,
Jn 13:12 Numazgojęs mokiniams kojas, jis užsivilko drabužius ir, sugrįžęs prie stalo, paklausė: "Ar suprantate, ką jums padariau?
Jo 13:12 So after he had washed their feet, and had taken his garments, and was set down again, he said unto them, Know ye what I have done to you?
1Tim 6:8 Turėdami maisto ir drabužį, būkime patenkinti.
1Ti 6:8 And having food and raiment let us be therewith content.